Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
The e-mail does not shed any real doubt on the conclusion that these proceedings would fall under the jurisdiction of the APC.
Russian translation:
Электронное сообщение по подвергает сомнению вывод о подведомственности дела арбитражному суду.
Added to glossary by
cheeter
Apr 5, 2004 20:11
20 yrs ago
English term
The e-mail does not shed any real doubt on...
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Litigation
In those circumstances, Mr [X] had had ample opportunity to consider the matter and the Master should not have given any weight to his e-mail, produced for the first time at the hearing. The e-mail does not shed any real doubt on the conclusion that these proceedings would fall under the jurisdiction of the APC. - Заявление, направленное по электронной почте, но вносит никаких [серьезных] сомнений в правильности вывода о том, что... - Таков ли смысл?
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
9 hrs
Selected
Электронное сообщение по подвергает сомнению вывод о подведомственности дела арбитражному суду.
Электронное сообщение по подвергает сомнению вывод (суда) о применимости норм АПК к рассмотрению данного дела.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
+2
23 mins
После прочтения електронного письма не возникает никаких сомнений...
Очень странно; обычно говорят "to shed light" и "to cast doubt", а не "to shed doubt".
24 mins
В сущности, это заявление не вызывает никаких сомнений, что
..
+1
25 mins
9 hrs
Данное эл. сообщение не может служить основанием для серьезных сомнений в обоснованности вывода о...
-
10 hrs
(not for grading) Представленное письмо не дает никаких оснований усомниться в выводе ..
Я согласна с переводом Asker & Ilia,но учитывая,что в первом предложении уже есть описание /"электронное письмо",оглашенное впервые на слушаниях/- то можно не повторять "электронное".Далее,перевести shed можно как "распространить,излучить"-т.е. сомнения как бы "посеять".Я предлагаю просто несколько другой оборот с тем же смыслом: "не дает оснований для сомнений или оснований усомниться"
Peer comment(s):
neutral |
cheeter
: Как правило, электронное, как и телеграфное или по факсу, СООБЩЕНИЕ. А письмо имеет реквизиты, оформляется на бумаге и отсылается/доставляется почтой.
2 days 12 hrs
|
thank you,agree-soobshenie,poslanie
|
Something went wrong...