Glossary entry (derived from question below)
May 13, 2004 06:34
20 yrs ago
English term
项目
English to Chinese
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
power plant
How do Taiwanese say '项目'? It is '專案' or '項目'?
Is '專案' used in Taiwan or Hong Kong?
Why does the conversion function of microsoft word sometimes provide '專案' and sometimes '項目' for the same word '项目'?
Is '專案' used in Taiwan or Hong Kong?
Why does the conversion function of microsoft word sometimes provide '專案' and sometimes '項目' for the same word '项目'?
Proposed translations
24 mins
English term (edited):
��Ŀ
Selected
专案
专案
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-05-13 07:04:22 GMT)
--------------------------------------------------
Office works ridiculously. I guess it treats 项 and characters before it as a phrase, and 目 and characters after it as another phrase.
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2004-05-13 07:04:22 GMT)
--------------------------------------------------
Office works ridiculously. I guess it treats 项 and characters before it as a phrase, and 目 and characters after it as another phrase.
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your efforts, though it is not fully explanatory."
+3
17 mins
English term (edited):
�X��
專項(Big5)
全国检察系统结合正在开展的“强化法律监督,维护公平正义”教育活动,开展了超期羁押专项清理工作
2003年度高等学校博士学科点专项科研基金(以下简称“博士点基金”)申报工作从即日起进行
2003年度高等学校博士学科点专项科研基金(以下简称“博士点基金”)申报工作从即日起进行
Discussion