Glossary entry

anglais term or phrase:

posting material

français translation:

poster / publier (des éléments) sur le site

Added to glossary by Irène Guinez
Dec 23, 2014 11:35
9 yrs ago
anglais term

posting material

anglais vers français Technique / Génie Internet, commerce électronique Franking machines
This includes information provided at the time of registering to use parts of our site or our entire site, subscribing to

our site or posting material on our site.

We may also ask you for information when you make an enquiry about any product or service marketed or promoted

by us or when you report a problem with our site;
Proposed translations (français)
4 +6 poster / publier (des éléments) sur le site
Change log

Dec 23, 2014 16:53: Tony M changed "Field (specific)" from "Imprimerie et édition" to "Internet, commerce électronique"

Dec 28, 2014 10:50: Irène Guinez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1068083">Irène Guinez's</a> old entry - " posting material"" to ""poster / publier (des éléments) sur le site""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Anthony Teixeira, Eric MARRET

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Irène Guinez (asker) Dec 23, 2014:
Oui, je pense aussi que l'on peut éliminer elements. Merci!

Proposed translations

+6
6 minutes
Selected

poster / publier (des éléments) sur le site

Je pense que "des éléments" peut être omis

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2014-12-23 11:42:30 GMT)
--------------------------------------------------

pardon : "sur notre site"
Peer comment(s):

agree Tony M : More generally, 'des contenus' perhaps?
1 minute
thanks Tony! indeed "contenus" is the correct word here, but I still think it's not mandatory here
agree Susana E. Cano Méndez : Je pense que "des contenus" marche très bien aussi :) Joyeux Noël!
27 minutes
Merci Susana, très bonnes fêtes à vous également !
agree HERBET Abel : oui
2 heures
Merci !
agree Lorraine Dubuc : Afficher du contenu
2 heures
Merci !
agree Gauthier Casimiro : Je confirme pour "poster du contenu" ou "publier du contenu"
1 jour 5 heures
Merci & bonnes fêtes !
agree AmbelyTrad
2 jours 3 heures
Merci !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search