Jun 24, 2008 19:46
16 yrs ago
2 viewers *
English term

There’s a revelation in every glass of (name of the whisky)

English to German Marketing Advertising / Public Relations
Stammt aus einem Slogan für eine Whisky-Werbung

"Jedes Glas ... ist eine Offenbarung??"
Oder gibts noch irgendwas "deutscheres"
Vielleicht mit "immer wieder aufs Neue" oder so?
Darf ruhig auch etwas freier sein...

Discussion

Anja C. Jun 25, 2008:
Oups, da hätt ich meinen Beitrag stehen lassen sollen ;-).
(Name Whisky) - jedes Glas eine Offenbarung / (Name Whisky) - Schluck für Schluck/(Tropfen für Tropfen) eine Offenbarung (-> eingestellt nach 6 Minuten) - @asker: Soll ich's nochmals einstellen?
Konrad Schultz Jun 25, 2008:
mit den dreien vor mir: Definitiv das beste
Damian Harrison (X) Jun 25, 2008:
Definitely with Roland
Hans G. Liepert Jun 24, 2008:
mit Roland: klassische, gute Lösung
Roland Nienerza Jun 24, 2008:
"Jedes Glas ... ist eine Offenbarung" ist eigentlich schon die beste Variante.

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

hinter jedem Glas (...) steckt ein Offenbarung

ein weiterer Vorschlag
Peer comment(s):

agree Roland Nienerza : aber doch wohl "in jedem Glas" -
2 hrs
Ja, "in" wäre etwas genauer. Danke, Roland.
agree Harald Moelzer (medical-translator) : mit Roland - aber auf jeden Fall mit "Offenbarung"!! Im Deutschen passt dieses Wort mindestens so gut wie im Englischen ;-)
10 hrs
Danke, Harald
agree Konrad Schultz : mit Roland, am besten sein ursprünglicher Text
11 hrs
Danke, Konrad
agree erika rubinstein
11 hrs
Danke, Erika
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Habe schlussendlich meinen ursprünglichen Vorschlag verwendet, aber da Deiner dem am nächsten kam, hab ich die Punkte Dir vergeben."
+3
5 mins

Jedes Glas () birgt ein Geheimnis

vielleicht so !
Peer comment(s):

agree Anja C. : sehr schön :-) / auch: (Name) - jedes Glas birgt ein Geheimnis./Kann nur zustimmen (cf. Deine Reaktion aufs disagree unten): Ein Geheimnis, das nur darauf wartet, gelüftet zu werden. Perfekt gedacht!
8 mins
Danke, ja so herum ist es auch schön!
agree Karin Seelhof : gefällt mir sehr gut!
43 mins
Danke Capesha ;-)
agree ukaiser (X) : ja, mit Vorschlag zur Überlegung: sein statt ein (ich war schon versucht, und jedem Glas(e) X wohnt ein Zauber inne vorzuschlagen ;-))
1 hr
nein wie poetisch und schon sind wir wieder bei Hermann ;-)
disagree Roland Nienerza : "Geheimnis" ist das exakte Gegenteil von "revelation". - Falscher geht's nimmer.
2 hrs
Ich habe hier ein bisschen weiter gedacht: Jedes Glas birgt (bevor) man es leert ein Geheimnis, danach hat es sich einem offenbart ;-) Ach ja, und unhöflicher geht's auch nimmer, oder?
agree Damian Harrison (X) : The askers suggestion aside - this is the best option. Precise and snappy sells.
13 hrs
thx Damian!
Something went wrong...
+2
9 mins

Jedes Glas von (Whisky) ist ein neues Erlebnis

mit jedem Glas von (Whisky) wird das Leben schöner
in jedem Glas von (Whisky) steck ein neues Erlebnis drin

Naja, hängt natürlich sehr von der Whisky-Sorte ab. Wenn's Highland oder Speyside Single-Malt ist, dann ist dies sicherlich ein wahrer Spruch :D
Peer comment(s):

agree Michael Varga
1 hr
agree Harald Moelzer (medical-translator) : "Erlebnis" ist m. E. neben "Offenbarung" am passendsten... Cheers ;-)
10 hrs
Something went wrong...
15 mins

Name - Jeder Tropfen ein Genuss/Erlebnis

;))

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2008-06-24 20:07:32 GMT)
--------------------------------------------------

Jeder Schluck verzaubert.

Lassen Sie sich von einem Glas (Name) verzaubern.
Something went wrong...
1 hr

(name of whiskey) - jedes Glas ein neues Erlebnis

cobbled together from the various suggestions already made
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search