Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
action shall be performed
German translation:
alle vertraglichen Leistungen sind ... zu erbringen
Added to glossary by
silvia glatzhofer
Nov 1, 2007 19:14
17 yrs ago
English term
action shall be performed
English to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Letzer Punkt eines Aircraft Management Vertrages:
10.6. All actions of the Parties shall be performed at the headquarters of A.
Unterpunkt 10.5 davor bezieht sich auf die ausschließliche Zuständigkeit der Gerichte von Wien.
Gibt's dafür eine "stehende" Übersetzung? "alle Handlungen"?
10.6. All actions of the Parties shall be performed at the headquarters of A.
Unterpunkt 10.5 davor bezieht sich auf die ausschließliche Zuständigkeit der Gerichte von Wien.
Gibt's dafür eine "stehende" Übersetzung? "alle Handlungen"?
Proposed translations
(German)
4 +2 | alle vertraglichen Leistungen sind am Sitz ... zu erbringen | Daniel Gebauer (X) |
4 | stimme dem Daniel zu, aber siehe unten | Edward L. Crosby III |
Proposed translations
+2
6 mins
Selected
alle vertraglichen Leistungen sind am Sitz ... zu erbringen
als Vorschlag
Peer comment(s):
agree |
Michaela Sommer
1 hr
|
danke, Michaela!
|
|
agree |
Katja Schoone
: Ja aufgewacht und jetzt schon wieder wach, unglaublich, oder?
2 hrs
|
danke Katja, auch schon augewacht?! Ja, das andere Bild war ja schon 6 Jahre alt
|
|
neutral |
Cathrin Cordes
: im Hinblick auf Unterpkt 10.5 koennte "actions" hier potentielle Klagen oder gerichtliche Streitigkeiten bedeuten
2 hrs
|
in den Büros des anderen Vertragspartners? Sehr bequem!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke"
1 hr
stimme dem Daniel zu, aber siehe unten
Da das Englische spezifisch die Vertragsparteien anspricht, sollte dies auch aus dem übersetzten Text klar hervorgehen:
"Alle Leistungen der Vertragsparteien sind..."
Siehe das Bundesgesetzblatt: "In den Projektvereinbarungen wird die gemeinsame Konzeption des Vorhabens festgelegt, wozu insbesondere sein Ziel, die LEISTUNGEN DER VERTRAGSPARTEIEN, Aufgaben und organisatorische Stellung der Beteiligten und der zeitliche Ablauf gehöhren."
(frei.bundesgesetzblatt.de/pdf/bgbl2/bgbl207s1301.pdf)
"Alle Leistungen der Vertragsparteien sind..."
Siehe das Bundesgesetzblatt: "In den Projektvereinbarungen wird die gemeinsame Konzeption des Vorhabens festgelegt, wozu insbesondere sein Ziel, die LEISTUNGEN DER VERTRAGSPARTEIEN, Aufgaben und organisatorische Stellung der Beteiligten und der zeitliche Ablauf gehöhren."
(frei.bundesgesetzblatt.de/pdf/bgbl2/bgbl207s1301.pdf)
Peer comment(s):
neutral |
Daniel Gebauer (X)
: danke, Edward, aber die vertraglichen Pflichten betreffen ja nur die Parteien - Verträge zu Lasten Dritter sieht man nicht so gerne.
2 mins
|
"vertragliche Leistungen" würde ich mit "actions stipulated in the contract" od. ähnl. übersetzen.
|
Discussion