Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
haunted
Greek translation:
στοιχειωμένος
Added to glossary by
Theodoros Linardos
Apr 25, 2004 21:30
20 yrs ago
1 viewer *
English term
haunted
English to Greek
Art/Literary
Other
Εκτός από στοιχειωμένος που πιστεύω ταιριάζει πιο πού σε πύργους και σπίτια τι θα ταίριαζε εδώ?
(Deep Purple - Haunted)
I hear the beating of your wings
And you're playing on my strings
In mysterious ways
You draw me in
To a love
Beyond all understanding
Beyond my reach
So far away
But it seems
Like only yesterday
I'm Haunted...
Haunted...
Is that what you wanted
All that's left
Is the ghost of your smile
It stays awhile
Then fades away
I hear your footsteps on the ground
Tempting me to turn around
It's just the echo
Of a disenchanted lover
Shuffling aimlessly
Homeward bound
To empty rooms
And picture frames
And Friends
Who can't recall our names
I'm Haunted...
Haunted...
Is that what you wanted
(Deep Purple - Haunted)
I hear the beating of your wings
And you're playing on my strings
In mysterious ways
You draw me in
To a love
Beyond all understanding
Beyond my reach
So far away
But it seems
Like only yesterday
I'm Haunted...
Haunted...
Is that what you wanted
All that's left
Is the ghost of your smile
It stays awhile
Then fades away
I hear your footsteps on the ground
Tempting me to turn around
It's just the echo
Of a disenchanted lover
Shuffling aimlessly
Homeward bound
To empty rooms
And picture frames
And Friends
Who can't recall our names
I'm Haunted...
Haunted...
Is that what you wanted
Proposed translations
(Greek)
3 +9 | Με έχεις στοιχειώσει / μαγέψει, μου έχεις γίνει έμμονη ιδέα |
Spiros Doikas
![]() |
4 +3 | Στοιχειωμένος |
Costas Zannis
![]() |
4 +2 | δέσμιος |
x-Translator (X)
![]() |
Proposed translations
+9
3 mins
Selected
Με έχεις στοιχειώσει / μαγέψει, μου έχεις γίνει έμμονη ιδέα
--
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ευχαριστώ όλους, για τις ιδέες"
+3
11 hrs
Στοιχειωμένος
«Στοιχειωμένος», θα ταίριαζε στους συγκεκριμένους στίχους κι εκεί παραπέμπει η όλη ατμόσφαιρα: …the beating of your wings… mysterious ways… the ghost of your smile… empty rooms and picture frames…κλπ
Άλλωστε το ρεφρέν: “I'm Haunted / Haunted / Is that what you wanted “ θα μπορούσε να αποδοθεί:
Να στοιχειώσω / Να στοιχειώσω / Έτσι ήθελες να νοιώσω.
Ό,τι έχει μείνει / Του χαμογέλιου σου η σκιά / Που μένει για λίγο / Και σβήνει ξανά.
Άλλωστε το ρεφρέν: “I'm Haunted / Haunted / Is that what you wanted “ θα μπορούσε να αποδοθεί:
Να στοιχειώσω / Να στοιχειώσω / Έτσι ήθελες να νοιώσω.
Ό,τι έχει μείνει / Του χαμογέλιου σου η σκιά / Που μένει για λίγο / Και σβήνει ξανά.
Peer comment(s):
agree |
Betty Revelioti
7 mins
|
agree |
Natassa Iosifidou
1 hr
|
agree |
x-Translator (X)
: Α, πώς μου ξέφυγε αυτό πριν, και πολύ ποιητική φλέβα ο Σνούπυ!
13 hrs
|
Τι εμμονή αυτή με τις φλέβες απόψε; -))
|
+2
21 hrs
δέσμιος
φυλακισμένος
Αν και εμένα θα μου άρεσε πιο πολύ κάτι περιφραστικό: "με κατατρέχεις" ή και "ρέεις στις φλέβες μου"
Αν και εμένα θα μου άρεσε πιο πολύ κάτι περιφραστικό: "με κατατρέχεις" ή και "ρέεις στις φλέβες μου"
Peer comment(s):
agree |
Costas Zannis
: Πριν τις κόψει ή μετά :-)
1 hr
|
Να σου πω, τώρα που το λες με τέτοιες μπούρδες που αμολάει, τι να την κάνει τη ζωή ο άνθρωπος; :-)) Σ'ευχαριστώ, Κώστα
|
|
agree |
Natassa Iosifidou
: Ε, όχι και μπούρδες οι θρυλικοί Purple! :) Κι εμένα μου αρέσει το "με κατατρέχεις".
18 hrs
|
Σ'ευχαριστώ, Νατάσσα! Θέμα γούστου όλα :-)
|
Something went wrong...