Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
crop canopy
Hungarian translation:
növényállomány
Added to glossary by
Péter Tófalvi
Oct 8, 2014 21:32
10 yrs ago
1 viewer *
English term
crop canopy
English to Hungarian
Science
Agriculture
Az alábbi szövegben egy gazda mesél egy érzékelőről, amely a kérdésben szereplő dolgot érzékeli.
„What Wakefield really likes to talk about is his testing of crop canopy sensors and site specific management of nitrogen or urea application. He is using Topcon’s CropSpec™ crop canopy sensors which determine a crop’s nitrogen demand by measuring its light reflectance.
CropSpec™ uses pulsing laser diodes to sense or measure plant reflectance to determine chlorophyll content, which correlates to nitrogen concentration in the leaf. It can measure a crop on-the-go, translate the data into an application rate and send a signal to the spreader or sprayer rate controller, which will adjust the levels of application.”
(http://www.topconpositioning.com/sites/default/files/article...
Tehát - ha jól értem –, az érzékelő méri a levelek klorofilltartalmát és aszerint szabályozza a kiszórandó műtrágya stb. mennyiségét.
A canopy ugye a kultúrnövény felső, leveles része („teteje”).
A forest canopy pedig az erdőben lévő fák lombkoronáinak szintje, vagy lombozat.
„What Wakefield really likes to talk about is his testing of crop canopy sensors and site specific management of nitrogen or urea application. He is using Topcon’s CropSpec™ crop canopy sensors which determine a crop’s nitrogen demand by measuring its light reflectance.
CropSpec™ uses pulsing laser diodes to sense or measure plant reflectance to determine chlorophyll content, which correlates to nitrogen concentration in the leaf. It can measure a crop on-the-go, translate the data into an application rate and send a signal to the spreader or sprayer rate controller, which will adjust the levels of application.”
(http://www.topconpositioning.com/sites/default/files/article...
Tehát - ha jól értem –, az érzékelő méri a levelek klorofilltartalmát és aszerint szabályozza a kiszórandó műtrágya stb. mennyiségét.
A canopy ugye a kultúrnövény felső, leveles része („teteje”).
A forest canopy pedig az erdőben lévő fák lombkoronáinak szintje, vagy lombozat.
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | növényállomány | JANOS SAMU |
Proposed translations
+1
52 mins
Selected
növényállomány
Szerintem téves a kérdés feltevése, mert a kérdésnek crop canopy sensornak kellene lenni, ugyanis az angol csak összedobálta a szavakat pontos jelentésmegfelelőség nélkül. A crop canopy sensor pedig magyarul nitrogénszenzor vagy N-szenzor (lásd a referenciát), amit hívhatunk nitrogénérzékelőnek is. Induljunk ki abból, hogy a canopy növényállományt is jelent, lásd canopy geometry = a növényállomány geometriája és canopy structure = a növényállomány szerkezete. A crop szó fordítása itt szükségtelen, mert a készülék nem-haszonnövények nitrogénigényének mérésére is alkalmas.
Peer comment(s):
agree |
Andras Mohay (X)
: És tágabb értelemben "növényszenzor" az efféle
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
Discussion
Utólag könnyű okosnak lenni, de a szótárbejegyzés pontosítható.
Azonban, nem tudom megállni, hogy ne vitatkozzam veled. A készülék azért nem nitrogénérzékelő, mert a nitrogénszint számítás után lesz meghatározva, maga az érzékelő csak a levélzet* (levélállomány, zöldfelület) – ha erdő lenne, lombozatot mondanék – színét méri.
* Növényhatározókban, gyógyfüves könyvekben egyébként erre úgy hivatkoznak, mint „leveles rész”. Nekem pl. a zöld( növényi )felület kifejezés is szimpatikusnak tűnik.
Jól írom?