Glossary entry

English term or phrase:

Act:.... Alt:

Italian translation:

Accusa: Difesa:

Added to glossary by annaval
Jan 6, 2007 14:34
17 yrs ago
4 viewers *
English term

Act:.... Alt:

English to Italian Law/Patents Law (general) Judgment of Sheriff Principal
Act: xx, Solicitor

Alt for defender: xx, Solicitor

(Judgment of Sheriff Principal - Diritto Scozzese)


Non so come tradurre Act e Alt, anche se ne capisco il significato... Qualche suggerimento?

GRAZIE ANTICIPATE
Proposed translations (Italian)
4 Accusa: Difesa:

Discussion

Luisa Giudice (asker) Jan 6, 2007:
Grazie! Trattandosi di diritto civile, forse sarebbe piu' appropriato rendere con le seguenti?
Attore:
Convenuto:

Sapreste dirmi che cosa significa letteralmente "Alt"? E' una abbreviazione, o forse un latinismo? Perdonate la mia ignoranza...

Proposed translations

4 mins
Selected

Accusa: Difesa:

Accusa: Difesa:

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-06 15:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

Attore e Convenuto sono piu neutrali. Si va bene. In un processo giuridico l’attore è colui che prende l’iniziativa del processo e si contrappone al convenuto, cioè la persona citata in giudizio.
Se Act sta per Actor Alt dovrebbe stare per Alternative Defender ma qui c'è un 'for' di troppo :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search