This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 26, 2005 17:32
19 yrs ago
1 viewer *
English term
peace of mind.
English to Norwegian
Other
Music
music
"... Strange that you were strong enough
To even make a start
But you'll never find
Peace of mind,
Til you listen to your heart"...
English pop singer George Michael's song "Kissing a fool".
To even make a start
But you'll never find
Peace of mind,
Til you listen to your heart"...
English pop singer George Michael's song "Kissing a fool".
Proposed translations
(Norwegian)
4 +1 | ro i sjelen/sjelefred |
Mari Noller
![]() |
4 | ro i sinnet |
Terje Soerensen
![]() |
4 | fred i sinnet/ro i sjelen |
elje
![]() |
Proposed translations
11 mins
ro i sinnet
this phrase could have many translations, but this isn't too bad
+1
3 hrs
ro i sjelen/sjelefred
I think "sjelen" is a bit more fitting than "sinnet"
11 days
fred i sinnet/ro i sjelen
The collocations are "fred i sinnet" or "ro i sjelen". "Ro i sinnet" is not idiomatic. The expressions are very close semantically, but I think the first is more on the mental side whereas the latter is more on the emotional side.
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2005-04-07 12:02:52 GMT)
--------------------------------------------------
www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html
--------------------------------------------------
Note added at 11 days (2005-04-07 12:02:52 GMT)
--------------------------------------------------
www.dokpro.uio.no/ordboksoek.html
Reference:
Something went wrong...