Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Putting one together
Portuguese translation:
montagem
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Jun 7, 2014 19:41
10 yrs ago
English term
Putting one together
English to Portuguese
Tech/Engineering
Computers: Hardware
Putting one together is about as basic of a computer building job as you could ask for.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | montagem | Salvador Scofano and Gry Midttun |
4 | ao final de tudo, | Francisco Fernandes |
4 | encaixando as peças componentes | airmailrpl |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
montagem
Ficaria:
A montagem é tão simples quanto...
A montagem é tão simples quanto...
Peer comment(s):
agree |
Luís Labres
9 mins
|
Obrigado!
|
|
agree |
Mario Freitas
:
7 hrs
|
Obrigado!
|
|
agree |
Luiz Barucke
: Realmente. Mudei minha opinião. Eu pensava que era um conector, mas agora noto que a expressão é o sujeito da oração. Parece ser algo no caminho de montagem mesmo.
9 hrs
|
Obrigado pelo agree e pelo comentário!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito grata, Salvador
Bjs
T."
6 mins
ao final de tudo,
Sug.
6 hrs
encaixando as peças componentes
putting one together => encaixando as peças componentes
Discussion
Putting one together is about as basic of a computer building job as you could ask for
Seria
A integração de todos os componentes é um trabalho de montagem de computador tão básico quanto você poderia esperar?
Tenho a impressão de que "PUtting one together" significa Integrar, Unificar. O que vcs acham?