Sep 13, 2020 14:30
3 yrs ago
38 viewers *
English term
input
English to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
transmissão
Prezados, bom dia.
Encalhei aqui com o termo input no seguinte contexto:
When one planetary component is held and another is rotated, or input, the third member becomes an output mechanism.
Seria "encaixado"?
Alias o held também não está claro pra mim. Imagino que seria "fixo"?
Ajudem por favor!
Muito grata e ótimo domingo a todos.
Francis
Encalhei aqui com o termo input no seguinte contexto:
When one planetary component is held and another is rotated, or input, the third member becomes an output mechanism.
Seria "encaixado"?
Alias o held também não está claro pra mim. Imagino que seria "fixo"?
Ajudem por favor!
Muito grata e ótimo domingo a todos.
Francis
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
Inserido
Sugestão.
When one planetary component is held and another is rotated, or input...
Quando um componente planetário é mantido e outro é girado, ou inserido...
When one planetary component is held and another is rotated, or input...
Quando um componente planetário é mantido e outro é girado, ou inserido...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito grata pela ajuda, Cristopher!"
2 mins
Encaixado
Creio que seja isso.
11 mins
input
sug
+2
12 mins
servindo de entrada
Sugestão:
"When one planetary component is held and another is rotated, or input, the third member becomes an output mechanism.
Quando um componente planetário é mantido fixo e o outro é rotacionado, servindo de entrada, o terceiro membro se torna um mecanismo de saída."
1 hr
...recebe uma entrada...
:) "...e a outra recebe uma entrada,..."
Abraço Francis!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-09-13 16:20:56 GMT)
--------------------------------------------------
O outro é fixo, isso mesmo
Abraço Francis!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2020-09-13 16:20:56 GMT)
--------------------------------------------------
O outro é fixo, isso mesmo
2 hrs
introduzido
Sug.
+1
6 hrs
colocado / se coloca // se insere // se encaixa
Sugiro traduzir usando a voz passiva sintética ("coloca-se/insere-se/encaixa-se" ou "se coloca/se insere/se encaixa"), em vez da voz passiva analítica ("é colocado/é inserido/é encaixado"):
"Quando se mantém fixo um componente planetário e quando se gira/rotaciona, ou se coloca/se insere/se encaixa um outro componente, o terceiro membro se torna um mecanismo de saída".
"Quando se mantém fixo um componente planetário e quando se gira/rotaciona, ou se coloca/se insere/se encaixa um outro componente, o terceiro membro se torna um mecanismo de saída".
Something went wrong...