Proposed translations

+2
31 mins
Selected

банкет с церемонией вручения наград (премий) в рамках (саммита), см. ниже

Исконно-русское словосочетание "гала-ужин" обширно представлено в инете, но, имхо, не годится.

Под summit может иметься в виду все что угодно, включая, например, Fashion Summit или Health Summit (это к вопросу о "высшем уровне" и проч.). Без контекста - опять-таки судить трудно. Думается, аскер разберется самостоятельно.

Думаю, что мероприятие не имеет отношения к встречам на высшем уровне по той простой причине, что вряд ли встреча высших руководителей связана с вручением awards (во множественном числе).

И, наконец, последнее. Насколько я могу судить, awards зачастую вручаются и по случаю открытия summit. Так что говорить о том, что это имеет место по случаю открытия или закрытия мероприятия я бы лично поостерегся. Поэтому предпочитаю нейтральный вариант - "в рамках".
Peer comment(s):

agree Natalie
6 hrs
Спасибо, Наталья.
agree MariyaN (X)
11 hrs
Большое спасибо.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
14 mins

Саммит и торжественная гала-вечеринка с вручением награды

и слонов
Peer comment(s):

disagree Natalie : "Вечеринку" в принципе трудно представить себе в официальном контексте, а уж "слоны" тут совершенно неуместны, даже в виде шутки
6 hrs
Something went wrong...
20 mins

Торжественный ужин, посвященный итогам встречи (саммита) и вручению премий

Без контекста трудно судить, какое именно мероприятие названо словом Summit. Встреча на высшем уровне, переговоры... А Gala Awards вообще, как я понимаю, довольно общий термин.
Something went wrong...
50 mins

торжественный ужин для участников саммита с вручением наград

Еще один вариант :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search