Nov 18, 2011 02:04
12 yrs ago
English term
Reference Source Term (RST)
English to Russian
Tech/Engineering
Nuclear Eng/Sci
Filter design shall consider the heat load caused by radioactive decay of substances which will remain trapped in the filters as calculated from the Reference Source Term* (RST). Because of the lower estimates of elemental and organic iodine releases in the RST, credit for charcoal adsorption of organic and elemental iodine shall not be necessary in DBA and DEC to meet the dose and release Targets* requirements.
Proposed translations
(Russian)
3 | реперные параметры источника радиоактивного загрязнения | Nik-On/Off |
3 | эталонный источник радиоактивного излучения | Victoria Lubashenko |
Proposed translations
7 hrs
Selected
реперные параметры источника радиоактивного загрязнения
Термин "source term" в данном контексте довольно сложен для перевода. Описательно я бы перевел его как-нибудь так: "характеристики источника (радиоактивного загрязнения)", "всё, что касается источника".
Слово "reference" предлагаю перевести как "реперный", так как оно подразумевает, что от данного описания источника начинают "плясать" при расчете последствий аварий на АЭС.
О том, что такое "reference source term" можно почитать здесь:
http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/te_1127_prn.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-11-18 10:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
Вот "официальное" определение термина "source term" в рекомендациях МАГАТЭ:
Параметры источника выброса (source term) -- Количество и изотопный состав материала в выбросе (или постулируемом выбросе) с установки. Используются в моделировании выбросов радионуклидов в окружающую среду, особенно применительно к авариям на ядерных установках или выбросам радиоактивных отходов в пунктах захоронения (хранилищах).
http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/Pub1220r_web.p...
Слово "reference" предлагаю перевести как "реперный", так как оно подразумевает, что от данного описания источника начинают "плясать" при расчете последствий аварий на АЭС.
О том, что такое "reference source term" можно почитать здесь:
http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/te_1127_prn.pd...
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-11-18 10:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
Вот "официальное" определение термина "source term" в рекомендациях МАГАТЭ:
Параметры источника выброса (source term) -- Количество и изотопный состав материала в выбросе (или постулируемом выбросе) с установки. Используются в моделировании выбросов радионуклидов в окружающую среду, особенно применительно к авариям на ядерных установках или выбросам радиоактивных отходов в пунктах захоронения (хранилищах).
http://www-pub.iaea.org/MTCD/publications/PDF/Pub1220r_web.p...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо"
3 hrs
эталонный источник радиоактивного излучения
***
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-11-18 16:52:59 GMT)
--------------------------------------------------
Этот метод можно использовать при наличии эталонного источника радиоактивного излучения с известной активностью такой же формы и размеров... (phys.bspu.unibel.by/static/um/phys/kvant/5razd/new5_13.pdf)
Для настройки системы или проверки рабочих характеристик
системы не требуется эталонный радиоактивный источник (www.agtsys.ru/media/RS500/RS500rus.pdf)
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-11-18 16:52:59 GMT)
--------------------------------------------------
Этот метод можно использовать при наличии эталонного источника радиоактивного излучения с известной активностью такой же формы и размеров... (phys.bspu.unibel.by/static/um/phys/kvant/5razd/new5_13.pdf)
Для настройки системы или проверки рабочих характеристик
системы не требуется эталонный радиоактивный источник (www.agtsys.ru/media/RS500/RS500rus.pdf)
Something went wrong...