Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
touch inconsistent
Russian translation:
в одной из машин остается небольшое отклонение от нормы
Added to glossary by
Olga Krasko
Feb 5, 2009 18:55
15 yrs ago
English term
touch inconsistent
English to Russian
Other
Cooking / Culinary
coffee
Still, he keeps reviewing his process over and over again, looking for flaws he might have missed. As he walked an onlooker through the process one recent day, he spoke with frustration about one of his machines remaining just a touch inconsistent.
Proposed translations
(Russian)
3 | в одной из машин остается небольшое отклонение от нормы | SirReaL |
5 | всего лишь чуть чуть не соответсвует его замыслу | Vyacheslav Mazurov |
Proposed translations
6 mins
Selected
в одной из машин остается небольшое отклонение от нормы
#
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-05 19:02:36 GMT)
--------------------------------------------------
a touch означает слегка, чуток, малость
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-05 19:08:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
inconsistency можно перевести как неточность работы, нарушение рабочего режима
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-05 19:02:36 GMT)
--------------------------------------------------
a touch означает слегка, чуток, малость
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-05 19:08:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
inconsistency можно перевести как неточность работы, нарушение рабочего режима
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "большое спасибо!"
15 mins
всего лишь чуть чуть не соответсвует его замыслу
Или что-типа того. Touch--сленговое слово чуть чуть, чуточку, или "...требуется всего лишь касание чтобы довести до ума". Перевод предложения...И все же, в поисках возможно пропущенных дефектов он продолжает пересматривать методику процесса в очередной раз. Одним недавним днем он ввел постороннего человека в курс дела. По ходу этого он неудовлетворенно высказался что одной из его машин недостает всего лишь чуть-чуть до полной состоятельности. ....ЧТо-то типа такого.
Something went wrong...