Aug 29, 2005 13:58
18 yrs ago
English term
to be considered a deduction
English to Russian
Bus/Financial
Law (general)
contract
payment, property, depreciation of buikdings and so on...
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | рассматриваются как вычет | Sergei Tumanov |
4 -1 | должны считаться как удерженные | Tatiana Willemsen-Golyandrina |
Proposed translations
+2
48 mins
Selected
рассматриваются как вычет
oops
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
-1
6 hrs
должны считаться как удерженные
Я думаю это звучит так.
Peer comment(s):
disagree |
Yevgeniy Tamarchenko
: Уважаемая Татьяна, это звучит совсем не по-русски! нельзя сказать "считаться как удержанные". Можно только "считаться удержанными" (комментарий по русскому языку, безотносительно выбранного перевода)
10 hrs
|
Я согласна на 100%. Теперь понимаю, что в 2 часа ночи помогать бесполезно. В это время все люди нормальные спят. Кстати это как раз вариант, который у меня все в голове крутился. "Считаются удержанными". "Считать удержанными".
|
|
neutral |
Victor Potapov
: как насчёт "удержАнные", Татьяна? ++ Стараемся! :-)
19 hrs
|
Согласна. Опечатка вышла. У вас хорошее внимание.
|
Discussion
� ���, ����������, "����� �� ���� - � ��� �� ��-�������!".
:-)))
�� �����������, ����������.