Aug 1, 2006 00:39
17 yrs ago
English term

contract state

English to Russian Social Sciences Law (general) Trade Unions
Весь абзац:
So, if a seafarer needs to establish where to bring a claim, and under which law, different international elements have to be analysed. The nationality of the ship and of the parties in conflict, the state in whose territorial waters the ship was sailing when the incident occurred, and the ***contract state*** are just a few of the elements to be untangled.
Свой вариант есть, но не буду его навязывать.
Спасибо!

Discussion

Deborah Hoffman Aug 11, 2006:
Hi George, how did ir work out with "contract state"?

Proposed translations

+9
31 mins
Selected

государство, где контракт был заключен

It impacts which jurisdiction's/state's law will be applied to interpret and/or enforce the contract.

--------------------------------------------------
Note added at 37 мин (2006-08-01 01:17:01 GMT)
--------------------------------------------------

It's an odd phrasing; you're more likely to find "state of contracting," but for some reason in English there is this trend to make everything into an adjective.

Sm:
"In addition, the parties could reasonably have expected the law of the state of contracting to apply."
http://vls.law.vill.edu/Locator/3d/Sept1998/98a1957p.txt

"in perhaps the majority of situations, be determined in accordance with the local law of the state of contracting"
http://www.kentlaw.edu/perritt/conflicts/rest188.html

"Virginia's choice of law doctrine provides that legal issues arising out of the contract itself (e.g., interpretation of the contract or the capacity of the parties to contract) will be governed by the law of the state of contracting (i.e., the state where the final act (e.g., delivery or acceptance) that makes the contract binding occurs)."
http://www.innovationavenue.com/legal-contracts-glossary.htm
Peer comment(s):

agree julls
5 mins
spasibo!
agree Irene N : Для морской тематики можно предложить "страна оформления фрахта"
40 mins
agree Farkhod Isaev
2 hrs
agree Sergei Tumanov : фрахт это про пароходы, а про дяденек - трудовой контракт
4 hrs
agree Сергей Лузан : государство (страна), на территории которого (которой) происходило заключение контракта (договора)
5 hrs
agree Ol_Besh
6 hrs
agree Dmitry Venyavkin
6 hrs
agree Natalie Lyssova
9 hrs
agree bububu
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Конечно, оно! Спасибо! А я тут закрутился..."
18 mins

статус контракта

Скорее всего
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search