Glossary entry

English term or phrase:

or if we believe in good faith

Russian translation:

или при наличии у нас веских оснований полагать

Added to glossary by Nadiia Shtenda
Jul 11, 2016 14:49
7 yrs ago
1 viewer *
English term

or if we believe in good faith

English to Russian Other Media / Multimedia Software localization
We may, and you hereby authorize us to, disclose your Personal Information (including your Account Information) and your communications through the Services, if required by law or by law enforcement officers acting under the color of law, or if we believe in good faith that such disclosure is necessary to: comply with relevant laws or to respond to subpoenas or warrants served on us...
Change log

Jul 11, 2016 14:49: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Jul 11, 2016 15:27: Paula Durrosier changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Jul 16, 2016 10:56: Nadiia Shtenda Created KOG entry

Proposed translations

57 mins
Selected

или при наличии у нас веских оснований полагать

*

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-07-11 15:53:50 GMT)
--------------------------------------------------

Или более дословный вариант:

"или если мы добросовестно полагаем" . Как, например, здесь:

Мы предоставляем ваши данные компаниям, организациям или частным лицам, не связанным с Google, в том случае, если мы добросовестно полагаем, что получить, использовать, сохранить или раскрыть такую информацию разумным образом необходимо с целью:...

https://www.google.com.ua/intl/ru/policies/privacy/archive/2...

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search