Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
achievement ... are not articulated
Spanish translation:
Meta... formular
Added to glossary by
Lydianette Soza
Mar 2, 2017 15:27
7 yrs ago
English term
achievement ... are not articulated
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Technical report
Source text:
With the exception of this work to improve coordination, the program’s objectives are predominantly structured to meet water and hygiene needs at community level. Achievement of scale or sustainability are not articulated. The focus has been on delivery of programs without a policy/advocacy or sector analysis/influencing function.
El logro/La consecución de la escala o la sostenibilidad no se HA organizado?
With the exception of this work to improve coordination, the program’s objectives are predominantly structured to meet water and hygiene needs at community level. Achievement of scale or sustainability are not articulated. The focus has been on delivery of programs without a policy/advocacy or sector analysis/influencing function.
El logro/La consecución de la escala o la sostenibilidad no se HA organizado?
Proposed translations
1 hr
Selected
Meta... formular
Si se toma en cuenta de que se habla de proyectos de ayuda comunitaria, el sentido de la oración "Achivement of scale or sustainability are not articulated" se puede interpretar como:
No se han formulado metas para lograr estabilidad o sustentabilidad
No se han formulado metas para lograr estabilidad o sustentabilidad
4 KudoZ points awarded for this answer.
42 mins
alcance... no ha sido formulado
Podría ser: el alcance de la magnitud y sostenibilidad (de los objetivos) no ha sido formulado.
2 hrs
no se ha planteado ni el escalamiento de los objetivos ni la sostenibilidad
La idea es que los objetivos del programa se limitan a salir al paso de las necesidades de la comunidad sin plantearse/formular ningún objetivo a mayor escala (achievement of scale) ni ninguna política de sostenibilidad.
Haría una traducción libre que recoja la idea, por ejemplo:
- "No se ha planteado ni el escalamiento de los objetivos ni la sostenibilidad"
- "No se ha planteado el escalamiento de los objetivos ni se ha formulado ningúna política de sostenibilidad"
Haría una traducción libre que recoja la idea, por ejemplo:
- "No se ha planteado ni el escalamiento de los objetivos ni la sostenibilidad"
- "No se ha planteado el escalamiento de los objetivos ni se ha formulado ningúna política de sostenibilidad"
Discussion
Quise decir "articulado" en vez de "organizado".