Glossary entry

English term or phrase:

Anti-trust

Spanish translation:

antimonopolio

Added to glossary by Emiliano Pantoja
Mar 3, 2021 06:21
3 yrs ago
48 viewers *
English term

Anti-trust

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters Código de conducta para empresa
Este término se me presenta en 3 lugares. Yo lo traduje como anti-fiduciaria cada vez, pero no me convence. Les dejo los párrafos y como lo traduje a ver si me pueden orientar. Veo que en las respuestas de Kudoz ya existe este término bajo anti-monopolios, pero quisiera leer su opinión para ponerlo en contexto con el documento que tengo.

PRIMERO
If you have reason to believe that the receipt or release of any information is unauthorized or if other questions arise in this area, contact the Legal and Compliance Department or further information can be found at the FAQ Anti-trust and handouts on the Legal and Compliance tab of the BBC.

YO LO TRADUJE COMO:
Si tiene razones para creer que la recepción o liberación de cualquier información no esta autorizada o si otras preguntas surgen en esta área, contacte al Departamento Legal y de Cumplimiento o puede encontrar mas información en la sección de preguntas frecuentes, Anti-fiduciarias y folletos en la pestaña Legal y de Cumplimiento de la BBC.

SEGUNDO
The FIRST principles, the Brose Code of Conduct and the antitrust guideline are Brose standards for ethical and lawful conduct.

YO LO TRADUJE COMO:
Los PRIMEROS principios, el Código de Conducta de Brose y la guía anti-fiduciaria son los estándares para una conducta ética y apegada a derecho.

TERCERO
If you have any questions about compliance-related topics – in particular the antitrust guideline – or if you become aware of compliance violations, please actively request to talk personally with your supervisor, the responsible compliance officer or your local legal department.

YO LO TRADUJE COMO:
Si tiene dudas acerca de temas relacionados con el cumplimiento – en particular de la guía anti-fiduciaria – o si sabe de violaciones a su cumplimiento, por favor requiera activamente de hablar personalmente con su supervisor, el oficial responsable o su departamento legal local.

¡MUCHAS GRACIAS A TODOS! Saludos cordiales
Change log

Mar 9, 2021 07:44: Emiliano Pantoja Created KOG entry

Proposed translations

+2
36 mins
Selected

antimonopolio

Peer comment(s):

agree Giovanni Rengifo : Siempre estaré a favor de una traducción que cualquier persona pueda entender. No creo que "anti-trust" sea un término ampliamente difundido en español.
8 hrs
Gracias Giovanni, además es el término que emplea el COFECE (organismo de defensa de la competencia Mexicano)
agree Adriana Martinez : Todas tus referencias son claras. No entiendo por qué el asker considera antifiduciario como opción.
23 hrs
Gracias Adriana, son referencias bastante solventes a mi modo de ver
agree Camelia Lungu
1 day 13 hrs
Gracias Camelia
disagree Víctor Zamorano : Yo siento insistir, pero trust y monopolio no son la misma práctica. Y existe un término EN "anti-monopoly", que no es el que vemos aquí.
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

antitrust

Si se está refiriendo, como entiendo, a políticas y prácticas para evitar la formación de un trust y asegurar la competencia en los mercados (https://dpej.rae.es/lema/antitrust), sin duda esta sería la mejor forma (hay ciertos matices diferenciadores respecto a monopolio y cártel). Está plenamente aceptado en el DRAE y en Europa (ver refs.).
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro
3 hrs
Gracias!
disagree Giovanni Rengifo : El colega que ha hecho esta pregunta es de México, así que probablemente utilizar el mismo término en inglés no funcionaría para una audiencia latinoamericana./la relación entre una cosa y la otra es clara. No estás teniendo en cuenta la audiencia.
7 hrs
Francamente, no veo la relación entre que el preguntante sea de México y que el término no funcione en contexto LatAm
Something went wrong...
2 hrs

de defensa de la competencia

Es simplemente otra opción. También se puede dejar en inglés (normas antitrust) u optar por "lucha contra el monopolio". No tiene nada que ver con lo de "fiduciario".

Suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search