Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tiger kidnapping
Spanish translation:
secuestro coactivo
Added to glossary by
Juan David A Aquino Marquez
Sep 23 15:59
1 mo ago
32 viewers *
English term
tiger kidnapping
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
crime, justice procurement
A kidnapping in which one or more hostages are taken to coerce another person, usually a relation of the person or people held, to take part in a crime.
I am looking for Spanish translation, preference if LatAm, or even better, Mexican context.
"Secuestro de tigre", "Secuestro tigre" is specifically banned as transliteration.
Term to be used in Insurance, Damages Claim, Justice enforcement, Executives Education.
Thanks a lot for your help.
I am looking for Spanish translation, preference if LatAm, or even better, Mexican context.
"Secuestro de tigre", "Secuestro tigre" is specifically banned as transliteration.
Term to be used in Insurance, Damages Claim, Justice enforcement, Executives Education.
Thanks a lot for your help.
Proposed translations
(Spanish)
3 | secuestro coactivo | Víctor Zamorano |
3 | secuestro tigre | Richard Velazquez |
2 | secuestro coercitivo | Sakshi Garg |
Proposed translations
2 days 15 hrs
Selected
secuestro coactivo
Ver Reference comments...
3 KudoZ points awarded for this answer.
22 mins
secuestro coercitivo
Declined
2) «el secuestro coercitivo, esto es, la aprehensión de bienes como medio para forzar al obligado a cumplir, no lo consiente nuestra legislación, que sólo conoce el secuestro conservativo» https://ruc.udc.es/dspace/bitstream/handle/2183/27395/Ferrei...
Note from asker:
Thanks, but checking the reference, "secuestro coercitivo" is meant for collection agencies that immobilize an asset (a car, a house) to force the indebted to pay what is owed. This is not the case. |
2 days 1 hr
secuestro tigre
Declined
Lo colocaría entre comillas cómo en la referencia.
Un 'secuestro tigre' en Irlanda se salda con un botín de siete millones de euros
Imagen de la sucursal atracada. | Foto: AFPImagen de la sucursal atracada. | Foto: AFP
El empleado, su pareja y la hija de ésta fueron secuestrados en su casa
Se trata de uno de los atracos más cuantiosos de la historia del país
Efe | Dublin
Actualizado viernes 27/02/2009 18:09 horas
Disminuye el tamaño del texto
Aumenta el tamaño del texto
La Policía irlandesa (la Garda) investiga el robo con rehenes de unos 7 millones de euros de una sucursal del Bank of Ireland de Dublín, uno de los atracos más cuantiosos en la historia del país, según han informado fuentes oficiales.
El atraco fue perpetrado por varios individuos que obligaron a un empleado de la entidad bancaria a abrir las cajas fuertes mientras seis miembros de la banda mantenían retenidos a su compañera, el hijo de ésta y otra mujer en una casa de la localidad de Kilteel, en el condado de Kildare, al sur de la capital.
La Garda denomina a este tipo de robos con rehenes "secuestros tigre", que son relativamente habituales en Irlanda.
Según un portavoz policial, la familia estuvo toda la noche secuestrada por los atracadores hasta que el empleado del banco fue conducido por la mañana a una céntrica sucursal del Bank of Ireland
--------------------------------------------------
Note added at 2 días 1 hora (2024-09-25 17:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.elmundo.es/elmundo/2009/02/27/internacional/1235...
--------------------------------------------------
Note added at 2 días 1 hora (2024-09-25 17:56:14 GMT)
--------------------------------------------------
El secuestro de tigre
El término «secuestro de tigre» proviene de la forma en que un tigre acecha a su presa antes de atacarla.
Un 'secuestro tigre' en Irlanda se salda con un botín de siete millones de euros
Imagen de la sucursal atracada. | Foto: AFPImagen de la sucursal atracada. | Foto: AFP
El empleado, su pareja y la hija de ésta fueron secuestrados en su casa
Se trata de uno de los atracos más cuantiosos de la historia del país
Efe | Dublin
Actualizado viernes 27/02/2009 18:09 horas
Disminuye el tamaño del texto
Aumenta el tamaño del texto
La Policía irlandesa (la Garda) investiga el robo con rehenes de unos 7 millones de euros de una sucursal del Bank of Ireland de Dublín, uno de los atracos más cuantiosos en la historia del país, según han informado fuentes oficiales.
El atraco fue perpetrado por varios individuos que obligaron a un empleado de la entidad bancaria a abrir las cajas fuertes mientras seis miembros de la banda mantenían retenidos a su compañera, el hijo de ésta y otra mujer en una casa de la localidad de Kilteel, en el condado de Kildare, al sur de la capital.
La Garda denomina a este tipo de robos con rehenes "secuestros tigre", que son relativamente habituales en Irlanda.
Según un portavoz policial, la familia estuvo toda la noche secuestrada por los atracadores hasta que el empleado del banco fue conducido por la mañana a una céntrica sucursal del Bank of Ireland
--------------------------------------------------
Note added at 2 días 1 hora (2024-09-25 17:49:25 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.elmundo.es/elmundo/2009/02/27/internacional/1235...
--------------------------------------------------
Note added at 2 días 1 hora (2024-09-25 17:56:14 GMT)
--------------------------------------------------
El secuestro de tigre
El término «secuestro de tigre» proviene de la forma en que un tigre acecha a su presa antes de atacarla.
Reference comments
2 hrs
Reference:
Reference in the context of Insurance
https://www.aig.co.uk/content/dam/aig/emea/united-kingdom/do...
Tiger Kidnapping means:
2 of 2Crisis Solution (Corporate) 2.0 Endorsement: Tiger Kidnapping
(i) the illegal holding captive of a relative of a director, officer or employee of a Company by a person (other
than an Insured Person) or group (not including an Insured Person) making a demand to that director,
officer or employee that they surrender money or Property located on a Company’s Premises in
exchange for the release of that relative; or
(ii) a claim made to a director, officer or employee of a Company, by a person (other than an Insured
Person) or group (not including an Insured Person) making such demand, to be illegally holding captive
a relative of that director, officer or employee
Tiger Kidnapping means:
2 of 2Crisis Solution (Corporate) 2.0 Endorsement: Tiger Kidnapping
(i) the illegal holding captive of a relative of a director, officer or employee of a Company by a person (other
than an Insured Person) or group (not including an Insured Person) making a demand to that director,
officer or employee that they surrender money or Property located on a Company’s Premises in
exchange for the release of that relative; or
(ii) a claim made to a director, officer or employee of a Company, by a person (other than an Insured
Person) or group (not including an Insured Person) making such demand, to be illegally holding captive
a relative of that director, officer or employee
26 mins
Reference:
secuestro coactivo?
He visto esto (contexto Argentina), parece encajar...
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2024-09-23 19:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ay, se me olvidó poner el enlace; es el mismo de Patrick :)
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2024-09-23 19:38:36 GMT)
--------------------------------------------------
Ay, se me olvidó poner el enlace; es el mismo de Patrick :)
Note from asker:
In fact I went with this one. Please make it a proposed answer so to close the thread. Thanks. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Patrick Arbaut
2 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
María Cecilia Ibarguren
: Coincido con Patrick y con vos.
6 hrs
|
Discussion
Bromas aparte, pienso que hay varias opciones de traducción. Lo importante es que el término traducido sea informativo por encima de otras consideraciones. De nada sirve usar un tecnicismo semántico si el lector no lo entiende. Aparte, habrá que preguntar a quién va dirigida la traducción: abogados, jueces, público en general, etc.
Tipos de secuestro
El secuestro consiste en detener ilícitamente a una persona o personas en con-
tra de su voluntad con la finalidad de exigir por su liberación un provecho ilí-
cito o cualquier utilidad de tipo económico u otro beneficio de orden material,
o a fin de obligar a alguien a que haga o deje de hacer algo (resolución 2002/16
del Consejo Económico y Social)
El motivo de un secuestro, así como el resultado buscado por los delin-
cuentes (y terroristas) involucrados, varía significativamente. Aunque estas
distinciones no siempre se reconocen en la ley, pueden ser útiles para com-
prender el modus operandi y los objetivos del secuestrador
https://archivos.juridicas.unam.mx/www/bjv/libros/1/244/2.pd...