Glossary entry

English term or phrase:

artifacts

Spanish translation:

artefactos

Added to glossary by Penelope Ausejo
Jan 30, 2005 20:01
19 yrs ago
23 viewers *
English term

artifacts

English to Spanish Tech/Engineering Media / Multimedia
CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE DISPLAYED IN THE PICTURE.

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

artefactos

definición de la RAE:

artefacto.
(Del lat. arte factus, hecho con arte).
1. m. Obra mecánica hecha según arte.
2. m. Máquina, aparato.
3. m. despect. Máquina, mueble, y en general, cualquier objeto de cierto tamaño.
4. m. Carga explosiva; p. ej., una mina, un petardo, una granada, etc.
5. m. En los experimentos biológicos, formación producida exclusivamente por los reactivos empleados y perturbadora de la recta interpretación de los resultados obtenidos.
6. m. Med. En el trazado de un aparato registrador, toda variación no originada por el órgano cuya actividad se desea registrar.

Creo que se ref. a algo parecido a la 6.
Peer comment(s):

agree swisstell
2 mins
Thx Swiss :)
agree LCK : hola :-) bien y tú todo preparado para el mes de mayo? :-)
9 mins
Hola Lisa :) k va... me kda x comprar casi todo... todavía sólo tngo el moisés!!! a ver si espabilo...Bsitos
agree Xenia Wong
11 mins
Thx Xen :)
agree Intergraf : Sip. No encontré mucho en el Eurodicautom (favor de ver mi respuesta), pero está de acuerdo.
22 mins
Thx Intergraf :)
agree Isabel Vidigal
35 mins
Thx Isabel :)
agree juani : se usa esta palabra en Castellano y se refiere a imperfecciones
5 hrs
Thx juani :)
agree Estefanía González
12 hrs
Thx Estefanía :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Que palabrita!!! Muchas a gracias a todos por vuestra ayuda. Creo que merece explicarse porqué elegí esta traducción. Mi instinto como traductor se resiste a emplear esta palabra, ‘artefactos’, y comparto totalmente la opinión de Rubén, que supongo que más o menos debe ser la misma que la de los colegas que ofrecieron otras traducciones que no fueron ‘artefactos’. No obstante, me temo que este término aparecerá con mucha más frecuencia una vez que comiencen a popularizarse los manuales para televisores de alta definición y de alguna forma, ya sea mediante consenso de los traductores, o por la autoridad que le conceda el habla popular, habrá que encontrar una traducción que sirva como estándar. Como quiera que sea, ya la RAE reconoció este término para aplicaciones biológicas y médicas, pues bien pudiera suceder que en el futuro lo reconozca para una aplicación tecnológica. Muchas gracias a todos. Luis "
+1
17 mins

parásitos / figuras espúreas / falsas imágenes

:)
Peer comment(s):

agree bigedsenior
4 mins
thnx bigedsenior :)
Something went wrong...
21 mins

artefactos

From Eurodicautom:

Definition = the spurious effects or imperfections introduced into a signal as a result of digital signal processing

Reference = MICTA, Gloss. of Audioconferencing, Videoconferencing, Telecommunications, Video Compression, 1997-98

TERM = artefacto

Reference = E. Rodríguez Pertusa, Ing. de Telecomunicaciones, Madrid, España, 2000

Something went wrong...
40 mins

aberraciones

en este contexto
Something went wrong...
+3
1 hr

imperfecciones

Hola,

Al igual que oros términos relativamente nuevos de la industria multimedia, no creo que exista una traducción fijada para "artifact". En la traducción de los manuales de un cierto software de edición de vídeo, intenté resistir la tentación de usar "artefacto", que en castellano no se justifica (la referencia que un compañero hizo a la RAE se basaba en un término médico). En su lugar, empleé "imperfección", ya fuera imperfección del iris, imperfección poligonal (esos polígonos brillantes que aparecen al reflejarse la luz del sol sobre una superficie cristalina), etc.

Como comentó otro compañero, "aberración" también es una posibilidad, pero en mi caso la reservé para terminos como "fringing" (aberración cromática). En todo caso son conceptos muy cercanos.

Un saludo,

Rubén
Peer comment(s):

agree Claudia Porta : También emplearía este término
4 hrs
Gracias Claudia. Un saludo
agree moken : ¡Tuporaki! Welcome back Rubén! :O) :O)
13 hrs
Hi buddy! Nunca me fui, como quien dice... Saludos y sonrisas!
agree ehlguahpoh : De acuerdo...ningun artefacto podria aparecer en la imagen, mas si imperfecciones.
1 day 2 hrs
Estoy de acuerdo. Gracias y un saludo
Something went wrong...
3 hrs

imagen pixelada

He estado trabajando en una empresa de telecomunicaciones en el que los "artifacts" o "artefacts" eran moneda corriente. El problema aparece cuando tiene lugar una mala recepción de la señal digital y, en consecuencia, la imagen que se muestra en pantalla aparece como compuesta a cuadros, con poca nitidez y definición; o, dicho de otro modo, aparece "pixelada", un adjetivo mucho más gráfico para aquel que esté mínimamente familiarizado con este ámbito.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search