Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
dome
Spanish translation:
domo/bóveda/cúpula
Added to glossary by
Mariela Gonzalez Nagel
Oct 10, 2013 18:37
10 yrs ago
2 viewers *
French term
dome
French to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
En un catálogo de dispositivos de seguridad, presentan un ROBOT MULTIFONCTIONS TERRESTRE ET AMPHIBIE. Entre sus características, hablan de Dome (en el catálogo, no tiene el acento circunflejo):
Dome : Longueur 150 mm
Rayon 148 mm
Diamètre 296 mm
¿Cuál sería su traducción?
Gracias por su ayuda.
Dome : Longueur 150 mm
Rayon 148 mm
Diamètre 296 mm
¿Cuál sería su traducción?
Gracias por su ayuda.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | bóveda/cúpula | Mariela Gonzalez Nagel |
5 | domo | maxenchs |
3 | ayuda domestica, | Martha CERVANTES |
3 | Contera | Said mohcine |
Change log
Oct 15, 2013 11:35: Mariela Gonzalez Nagel Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
bóveda/cúpula
Habla de diametro, radio, asi que debe ser un elemento esférico, como una bóveda/cúpula o domo. (se deben haber olvidado el acento, no existe sin)
Peer comment(s):
agree |
Martha CERVANTES
: en efecto, hay que ver la posibilidad de una falta de ortografía en francés.
7 hrs
|
Gracias, Martha
|
|
agree |
albar
: se habla de domo
13 hrs
|
Gracias, JANI
|
|
agree |
Isabel Estevez Higueras
17 hrs
|
Gracias, Isabel.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Mariela. Finalmente, me decidí por "domo". Saludos."
28 mins
ayuda domestica,
no vendrá de 'domestique'?
1 hr
Contera
No estoy seguro de que exista en francés la palabra "dome" sin acento circunflijo. De hecho, no me sale en Larousse al consultarlo. Tampoco estoy seguro de mi propuesta de traducción aunque pueda ser una opción o,al menos, una pista para encontrar la versión correcta.
Suerte.
Suerte.
8 days
domo
Hola Mariela, hay un tipo de cámaras de videovigilancia que se les llama "dome camera" (inglés) porque están montadas dentro de una especie de semiburbuja o cúpula transparente o ahumada. En español int'l es bastante común tanto en la jerga coloquial como en la información escrita denominarlas como cámaras "domo", aunque no sea una palabra etimológicamente correcta en este idioma.
Saludos
Toni
Saludos
Toni
Discussion
Gracias igualmente.
María