Glossary entry (derived from question below)
Feb 13, 2007 16:43
17 yrs ago
1 viewer *
French term
LHT (referido a embarcaciones)
French to Spanish
Law/Patents
Ships, Sailing, Maritime
Se trata de las características de una embarcación de recreo, entre las que figuran el tonelaje, el taller de construcción y LTH. Creo que las siglas significan "longueur hors tout", pero no logro encontrar la equivalencia exacta en español, en siglas o término completo... Gracias por vuestra ayuda!
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | Eslora total | Mariana Zarnicki |
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
Eslora total
Así se llama
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2007-02-13 16:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Eslora
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2007-02-13 16:51:02 GMT)
--------------------------------------------------
Es la tomada entre los dos puntos más extremos del navío. En inglés, LOA Length Over All
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2007-02-13 16:48:14 GMT)
--------------------------------------------------
http://es.wikipedia.org/wiki/Eslora
--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2007-02-13 16:51:02 GMT)
--------------------------------------------------
Es la tomada entre los dos puntos más extremos del navío. En inglés, LOA Length Over All
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias! qué rapidez! También he visto que se puede utilizar LOA (las siglas inglesas)"
Something went wrong...