Glossary entry

French term or phrase:

hameau de campagne

Spanish translation:

Caserío

Added to glossary by Pilar Bacaicoa
Apr 21, 2014 17:50
10 yrs ago
4 viewers *
French term

hameau de campagne

French to Spanish Other Tourism & Travel
Hola a todos

¿Puede alguien decirme qué es hameau de campagne?
Dans un tranquille hameau de campagne, nouveau gîte installé dans une ancienne laiterie restaurée et mitoyen à la maison du propriétaire

¿es un pueblecito, aldea o sin más un grupo de casas en el campo?
Aparece en la descripción de una casa rural en Francia.


Muchas gracias
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Christophe Delaunay

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Mmento Apr 22, 2014:
un "hameau" también puede estar en la montaña
JOLI CHALET CLASSÉ 4 ÉTOILES DANS HAMEAU DE MONTAGNE
http://www.abritel.fr/location-vacances/p1044277
Mmento Apr 22, 2014:

Un "hameau" o aldea también puede estar a orillas del mar: dans un petit hameau du bord de mer
http://www.gite-bord-de-mer.fr/
Susana E. Cano Méndez Apr 22, 2014:
Para centrar la discusión caserío.
1. m. Conjunto de casas. A lo lejos se divisa el caserío de El Escorial.
2. m. Conjunto formado por un número reducido de casas.
3. m. Casa de labor típica del País Vasco y Navarra.

cortijo.
(De corte2).
1. m. Finca rústica con vivienda y dependencias adecuadas, típica de amplias zonas de la España meridional.

alquería.
(Del ár. hisp. alqaríyya, y este del ár. clás. qaryah).
1. f. Casa de labor, con finca agrícola, típica del Levante peninsular.
2. f. caserío (‖ conjunto reducido de casas).

(Fuente: RAE)

Proposed translations

+7
18 mins
Selected

Caserío

Un hameau siempre está en el campo. Me parece una redundancia.
¿Por qué no caserío, a secas, o ranchería, al menos en México?
Peer comment(s):

agree teresa quimper
10 mins
Merci.
agree Martine Joulia
12 mins
Merci.
agree Rosaire
1 hr
Merci.
agree Alejandro Alcaraz Sintes : Me parece bien. También "cortijada" si el lector es del sur-sureste de España. "Caserío" es menos regional y, por eso, mejor opción, a mi juicio.
2 hrs
Merci.
agree Beatriz Ramírez de Haro
2 hrs
Merci.
agree Mariela Gonzalez Nagel : Sí, le agregaría "rural". Caserío rural.
13 hrs
Va. Gracias.
agree Susana E. Cano Méndez : yo también le agregaría "rural", pues una de las acepciones generales de la RAE (que no lo sitúa geográficamente en el Norte) no especifica que deba ser en el campo.
13 hrs
Va. Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias. "
3 mins

aldea en el campo

Es lo que yo creo.
Something went wrong...
+3
9 mins

Aldea rural

Sugerencia
Peer comment(s):

agree maría josé mantero obiols
1 hr
agree Isabel Estevez Higueras
16 hrs
agree Sofia Pons
2 days 15 hrs
Something went wrong...
+2
2 hrs

pueblito / pequeño pueblo

No es tan obvio como puede parecer.

Ciertamente, lo de "en el campo"/"rural" sobra, ya que no hay aldeas ni pueblitos en zona de ciudad.

Un caserío es una entidad muy concreta en España (si es que es para este país) , bastante frecuente en la zona sur, menos en el centro, desde donde hablo, aunque vuelven a aparecer en el norte.

Ah, veo que esto esta en el Pays Basque francés... Por lo tanto, valdría caserío, pero eso para el gîte, no para "aldea".

Y el caserío está muy metido en el campo, a juzgar por Google Maps. Mejor expresado, no está "dans" ningún lado! Sino que pertenecerá al municipio, que, aunque bien es pequeño, tiene ayuntamiento, así que yo diría *pueblito*.

Peer comment(s):

agree NAT_FURNARI
11 hrs
Gracias
agree Sylvia Moyano Garcia : totalmente de acuerdo
1 day 5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search