Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Justizhauptsekretärin
Spanish translation:
Oficial de justicia
Added to glossary by
Victoria Rodrigues
Oct 23, 2008 18:11
15 yrs ago
31 viewers *
German term
Justizhauptsekretärin
German to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
leider keinen Zusammenhang, ist nur die Person, die das Dokument (Handelsregister) unterschreibt...DANKE
Proposed translations
(Spanish)
References
Referencia glosario Kudoz |
Pablo Díaz-Aller (X)
![]() |
Proposed translations
15 hrs
Selected
Oficial de justicia
Cotejando las atribuciones que tienen estos funcionarios de la escala media alemana con las de los «oficiales de justicia» del sistema judicial español, he llegado a la conclusión de que realizan parcticamente el mismo oficio.
En cuanto al -haupt-, parece ser que responde a la denominación que adquiere en ciertos estados federados dependiendo del nivel funcionarial y de sueldo que vayan adquiriendo. Creo que no sería relevante en la traducción.
Además de las referencias web adjuntadas, puedes encontrar una relación de las profesiones jurídicas en Alemania en el siguiente Link:
http://ec.europa.eu/civiljustice/legal_prof/legal_prof_ger_e...
Se da la particularidad de que este oficio no precisa de titulación en derecho, al contrario que el de «Secretario Judicial»
En cuanto al -haupt-, parece ser que responde a la denominación que adquiere en ciertos estados federados dependiendo del nivel funcionarial y de sueldo que vayan adquiriendo. Creo que no sería relevante en la traducción.
Además de las referencias web adjuntadas, puedes encontrar una relación de las profesiones jurídicas en Alemania en el siguiente Link:
http://ec.europa.eu/civiljustice/legal_prof/legal_prof_ger_e...
Se da la particularidad de que este oficio no precisa de titulación en derecho, al contrario que el de «Secretario Judicial»
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
5 mins
Secretaria judicial principal
Espero que te sirva mi respuesta. Un saludo
Peer comment(s):
agree |
suirpwb (X)
: Ist auch meine bevorzugte Übersetzung (was nichts heißen muß), allerdings fühle ich mich bei "secretaria general" zu sehr an das gleichnamige Amt in Parteien erinnert.
14 hrs
|
18 mins
Secretaria principal de justicia
---
12 hrs
secretaria general de justicia
este es el nombre en epañol
12 hrs
secretaria general de justicia
este sería el termino en español
Reference comments
20 mins
Reference:
Referencia glosario Kudoz
Ya está resuelto en el glosario Kudoz, aunque como tantas otras veces, no me acaba de convencer. También depende de para quién traduzcas, ya sea en español europeo o en español americano.
Reference:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_spanish/law_general/2443552-justizhauptsekret%E3%A4rin.html
Peer comments on this reference comment:
agree |
tradukwk2
: lo mismo digo,yo creo que como dije arriba no existe tal termino
2 hrs
|
Discussion
de Justicia, al Secretario de Gobierno, al Secretario Coordinador y al ..... tante, la principal novedad radica en la función que pasa a desempeñar ...
www.cej.justicia.es/pdf/publicaciones/secretarios_judiciale... - Páginas similares