Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
più in
Russian translation:
модный, престижный, эксклюзивный, стильный
Added to glossary by
Tatyana Yaroshenko
Dec 7, 2016 06:52
7 yrs ago
Italian term
più in
Italian to Russian
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
Обувь
Встретилось при описании модной обуви "per le serate più "in"". Пример для контекста: Per le serate più in, in ogni zona di Napoli non mancano neanche discoteche, ristoranti o eventi culturali di ogni genere!
Что это за вечеринки такие? Веселые очень ("отвязные", "улетные") или имеется в виду что-то другое?
Что это за вечеринки такие? Веселые очень ("отвязные", "улетные") или имеется в виду что-то другое?
Proposed translations
(Russian)
4 +5 | модный, престижный, эксклюзивный, стильный |
Assiolo
![]() |
Proposed translations
+5
45 mins
Selected
модный, престижный, эксклюзивный, стильный
Это от английского "in" - "out" (быть), то есть соответствовать последныим модным тенденциям либо, наоборот, выйти из моды, отстать от моды.
См., напр., to go out - выходи́ть из мо́ды ( http://www.wordreference.com/enru/out )
По-русски это тоже используется - https://www.inmyroom.ru/posts/10908-in-out-kakoy-dolzhna-byt... , http://gravitazia.ru/beauty-and-style/in-out-byt-modnym-znac... - In = Out: Быть модным значит отстать от моды?
Само по себе "in" я бы перевела как "модный", "престижный".
Только здесь "le serate più in" - это не совсем вечеринки, а проведение вечера, "выход в свет"; и сделать это нужно так, чтобы не ударить в грязь лицом.
Если вы хотите провести вечер в эксклюзивной обстановке/организовать престижный вечер вам помогут многочисленные дискотеки и рестораны...
Те, кто стремится никогда не отставать от моды, могут провести вечер в...
Эксклюзивные вечера...
Провести вечер стильно...
См., напр., to go out - выходи́ть из мо́ды ( http://www.wordreference.com/enru/out )
По-русски это тоже используется - https://www.inmyroom.ru/posts/10908-in-out-kakoy-dolzhna-byt... , http://gravitazia.ru/beauty-and-style/in-out-byt-modnym-znac... - In = Out: Быть модным значит отстать от моды?
Само по себе "in" я бы перевела как "модный", "престижный".
Только здесь "le serate più in" - это не совсем вечеринки, а проведение вечера, "выход в свет"; и сделать это нужно так, чтобы не ударить в грязь лицом.
Если вы хотите провести вечер в эксклюзивной обстановке/организовать престижный вечер вам помогут многочисленные дискотеки и рестораны...
Те, кто стремится никогда не отставать от моды, могут провести вечер в...
Эксклюзивные вечера...
Провести вечер стильно...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Something went wrong...