Sep 23 10:51
1 mo ago
31 viewers *
Portuguese term
confraria
Portuguese to English
Other
Food & Drink
vinhos enologia
O que é uma confraria de vinhos?
Salton | Blog | Veja a diferença entre confraria e clube do vinho
Uma confraria de vinhos é um espaço onde apreciadores de vinhos e espumantes se encontram para ter oportunidades incríveis de degustações. Estes encontros podem ser presenciais ou online, e com grupos de amigos ou pessoas que ainda não se conhecem!
Salton | Blog | Veja a diferença entre confraria e clube do vinho
Uma confraria de vinhos é um espaço onde apreciadores de vinhos e espumantes se encontram para ter oportunidades incríveis de degustações. Estes encontros podem ser presenciais ou online, e com grupos de amigos ou pessoas que ainda não se conhecem!
Proposed translations
(English)
4 +6 | brotherhood | Douglas Bissell |
4 +1 | [wine] society | Fernando Effori |
5 | [wine] fraternity | Oliver Simões |
References
guild/association/fellowship | philgoddard |
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
brotherhood
HIH
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: This is too gender specific.
1 hr
|
Hi Phil. You'd better take this up with the Romans: A palavra confraria vem da junção dos termos em latim "com", que quer dizer “junto”, mais “frater”, que quer dizer “irmão”.[1]
|
|
agree |
Nick Taylor
: Bloody brotherhood of gourmets! My brother in law is a member of one and spends a FORTUNE at their shindigs :-)
3 hrs
|
thanks Nick
|
|
agree |
Diego Martins
6 hrs
|
Thanks Diego
|
|
agree |
Mario Freitas
: Yes, it's correct, and if you start worrying about gender equality you'll likely have to find another profession.
7 hrs
|
While soe terms can be eaily degendered 'firefighter' inteasd of fireman etc, what is the feminine of ombudsman?
|
|
agree |
Ana Vozone
9 hrs
|
Thanks Ana
|
|
neutral |
Oliver Simões
: Ombudswoman that is: https://n9.cl/b0dp0 There is a tendency (in EN-US at least) to use gender-neutral language. I concur with Phil and disagree with Mario. In contemporary English, it's important to keep gender neutrality in mind as we translate.
1 day 2 hrs
|
No, it doesn't hurt, nut let's not go overboard with PC terms. Should a midwife be called a midofficer or midperson?
|
|
agree |
Clauwolf
1 day 5 hrs
|
thanks
|
|
agree |
Lara Barnett
3 days 6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 hrs
[wine] society
Este site lista várias wine societies de vários tamanhos. Também fala de clubs, sem diferenciar muito rigidamente, mas a descrição das societies, os encontros informais para degustar e falar sobre, correspondem bem ao texto da Salton.
https://www.decanter.com/learn/wine-clubs-and-societies/
https://www.decanter.com/learn/wine-clubs-and-societies/
5 hrs
[wine] fraternity
Confrérie vineuse
French term for wine fraternity. The main objectives are mostly corresponding events for the cultivation of wine culture and customs of the wine-growing regions concerned within the framework of, among other things, professional wine tastings with awards and gastronomic festivities. https://glossary.wein.plus/confrerie-vineuse
As to the gender issue raised by one of our colleagues, apparently "fraternity" is not gender-specific:
"Fraternity: The name applied to Greek organizations including both men’s and women’s organizations." https://www.emoryhenry.edu/live/blurbs/1302-greek-life-termi...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2024-09-23 15:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
confraria: Associação ou conjunto de pessoas que têm os mesmos interesses e objetivos. (Aulete)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2024-09-23 16:05:50 GMT)
--------------------------------------------------
A palavra confraria vem da junção dos termos em latim "com", que quer dizer “junto”, mais “frater”, que quer dizer “irmão”.[1] Por fim, o termo pode ser definido como irmandade, uma associação de pessoas ligadas por um interesse ou característica comum,[2][3] podendo, inclusive, ser uma associação de indivíduos que exercem a mesma profissão. https://pt.wikipedia.org/wiki/Confraria
French term for wine fraternity. The main objectives are mostly corresponding events for the cultivation of wine culture and customs of the wine-growing regions concerned within the framework of, among other things, professional wine tastings with awards and gastronomic festivities. https://glossary.wein.plus/confrerie-vineuse
As to the gender issue raised by one of our colleagues, apparently "fraternity" is not gender-specific:
"Fraternity: The name applied to Greek organizations including both men’s and women’s organizations." https://www.emoryhenry.edu/live/blurbs/1302-greek-life-termi...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2024-09-23 15:58:28 GMT)
--------------------------------------------------
confraria: Associação ou conjunto de pessoas que têm os mesmos interesses e objetivos. (Aulete)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2024-09-23 16:05:50 GMT)
--------------------------------------------------
A palavra confraria vem da junção dos termos em latim "com", que quer dizer “junto”, mais “frater”, que quer dizer “irmão”.[1] Por fim, o termo pode ser definido como irmandade, uma associação de pessoas ligadas por um interesse ou característica comum,[2][3] podendo, inclusive, ser uma associação de indivíduos que exercem a mesma profissão. https://pt.wikipedia.org/wiki/Confraria
Reference comments
2 hrs
Reference:
guild/association/fellowship
Please remember to check the glossary and make sure your question hasn't been asked before.
http://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/wine-oenolog...
http://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/wine-oenolog...
Note from asker:
Thank you. I saw that translation but I did not like it. I did not see many sites using it. So I thought there might be a better one. |
Discussion
"I, in turn, have argued that the effect of a body out of place – either as a midwife or a service user who is not a woman – can be disorientating for all involved and that this manifests itself most problematically in the word ‘midwife’ itself." https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/09589236.2021.1...
According to ChatGPT: "The gender-neutral term for a male midwife is simply midwife. In modern usage, 'midwife' refers to a person trained to assist in childbirth, regardless of their gender. Some may use the term midwife practitioner or obstetric practitioner for clarity, but 'midwife' itself is widely accepted as gender-neutral in the profession."
Actually, the BBC begs to disagree: https://www.bbc.com/news/magazine-41426691
The rise of the male midwife
Dilan is no longer quite the outlier Paul Lewis was when he first qualified. According to the Nursing and Midwifery Council, out of 43,168 registered midwives in the UK at the end of March 2017, some 188 were men. But that is still a minuscule 0.4% of the total.
The ratio of male to female midwifery students is slightly higher - of 9,260 midwifery undergraduates and post-graduates in 2015/16, 105 were men. This proportion of 1.1% has remained more or less steady over the past decade, according to the Higher Education Statistics Agency.
Of the 450 midwives permanently employed at Lewisham and Greenwich NHS Trust, three are men, including the head of midwifery, Giuseppe Labriola.
Some interesting stats for those refuting the importance of gender neutrality. Compare the number of women in the highest position of power between 1972 (year when the first issue of Ms. magazine was published) and 2024: https://www.statista.com/statistics/1058345/countries-with-w... (I'm not suggesting that this was due exclusively to gender-neutral language, but it was definitely a factor as societies become more accepting of inclusion.)