Glossary entry

Portuguese term or phrase:

mordomias

English translation:

privileges; advantages

Added to glossary by Oliver Simões
Jul 28, 2018 13:36
5 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

Mordomias

Portuguese to English Social Sciences Government / Politics Artigo sobre Política
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução para o termo MORDOMIAS no seguinte contexto:

"Os candidatos do Partido X têm compromisso com gestão e atuação legislativa e seguem metas preestabelecidas. É crença do Partido que o exemplo de retidão tem que vir das instâncias de representação pública. Não se pode esperar uma sociedade moralizada com representantes que ajam de forma irregular. Ainda durante a campanha, os candidatos têm o dever de apresentar um plano de redução de despesas com verbas de gabinete, MORDOMIAS e benefícios."

Pensei em algo como facilities ou commodities (embora essse último termo tenha uma conotação financeira).

Vocês concordam ou apresentam alguma sugestào melhor?

Desde já agradeço-lhes a valiosíssima ajuda!!

Abraço cordial.
Change log

Aug 21, 2018 17:48: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/711335">Irene Berlin's</a> old entry - "Mordomias"" to ""privileges; advantages""

Discussion

Irene Berlin (asker) Jul 29, 2018:
Queridos colegas, gostaria de dar um "empate" para o Oliveira Simões e o Luciano Eduardo, mas não pode não é? Abraço carinhoso a todos vocês.
Oliver Simões Jul 29, 2018:
@Muriel Interesting observations. In referring to politicians, I definitely think that "privileges" would be more appropriate. Talking of which, this video is to the point. It addresses the "mordomias" of the political establishment in Brazil. Pay close attention to min. 2:05 of the video where she talks about the "foro privilegiado", which is only one of the political privileges: https://youtu.be/gHHOOec4Kxc This is priceless. It would be great if we had an exposé of each country in the world. Brazil certainly is not alone.
Muriel Vasconcellos Jul 28, 2018:
Perks vs. privileges From the contexts that I looked at, 'perks' seems to apply more specifically to employees, while privileges also applies to members of large groups and associations. I think that's where the difference lies, which is why I voted for 'privileges'. But 'perks' would not be wrong and it can have a connotation of taking special advantage, which is implied by "mordomia".
Muriel Vasconcellos Jul 28, 2018:
privileges For what it's worth, I did searches (using quote marks) and found 766,000 hits for "privileges and benefits" vs. 428,000 for "perks and benefits" -- fully mindful of the unreliability of these numbers. Here's an interesting definition of 'perks':

Robert Half describes employee benefits as a form of non-wage compensation that if not offered, employees would likely have to self-fund, while perks are “nice-to-have additions to an employee's salary and benefits package.” ... Perks tend to be more loosely defined than benefits.Nov 14, 2016 [Lost the link!]

Irene Berlin (asker) Jul 28, 2018:
You are a gentleman Gilmar!! :0))
Gilmar Fernandes Jul 28, 2018:
I didn't read the source text carefully "plano de redução de despesas com verbas de gabinete, MORDOMIAS e benefícios."
Now I realize that "fringe benefits" would be repetitive next to benefits. I'm withdrawing my suggestion and voting for "perks" which fits nicely in the context.
Irene Berlin (asker) Jul 28, 2018:
P.S. Esqueçam o termo "commodities", ele realmente só tem a conotação financeira. Abraço cordial.

Proposed translations

+1
52 mins
Selected

privileges; advantages

Penso que "perks" e "benefits" na mesma frase soaria redundante, uma vez que:

perk: a special advantage or benefit, in addition to the money you are paid, that you are given because of your job (Cambridge)

Sugiro traduzir como "privileges".

privilege: a special advantage or authority possessed by a particular person or group (Cambridge)

mordomia: (Bras.) Regalia ou conjunto de regalias que tornam muito confortável a situação de vida de alguém (Aulete)
regalia: Privilégio, prerrogativa, vantagem (Aulete)
Note from asker:
Muito obrigada Oliveira Simões.
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : privilege
5 hrs
Thank you, Muriel.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agree!! Muito obrigada Oliveira Simões. Agradeço ainda a todos os que ofereceram sua gentil contribuição para a solução dessa questão. Abraço fraternal."
+4
7 mins

Perks

.
Note from asker:
Muito obrigada Luciano!
Peer comment(s):

agree Charles R. Castleberry
1 min
agree Claudio Mazotti
25 mins
agree Mario Freitas :
1 hr
agree Gilmar Fernandes
1 hr
Something went wrong...
20 hrs

disgusting, obscene, indecent, disgraceful, self granted privileges and benefits paid for by the cit

Mordomias => disgusting, obscene, indecent, disgraceful, self granted privileges and benefits paid for by the citizens/tax payers
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search