Sep 25 01:11
5 days ago
20 viewers *
Portuguese term

lambedores

Portuguese to English Medical Medical: Pharmaceuticals
"...Farmácia Viva realiza o cultivo próprio de 73 espécies vegetais medicinais e produz 52 fitoterápicos: 22 alcoolaturas; 14 lambedores, 11 pomadas; 5 sabonetes..."

Discussion

Oliver Simões Sep 26:
Filippe, I would love to see an authoritative reference confirming that lambedor is just an "old-fashioned" and a "pharmaceutical" term. My reference shows exactly the opposite: it's an informal word that was used in an article dated April 2020 by G1 (Globo.com). 2020 doesn't look "old-fashioned" to me, does it to you? (See "Lambedor" under "Summary of reference entries provided".) To the best of my knowledge, an enumeration is no evidence that all terms mentioned are formal/technical. It could be a mix of formal and informal, as in "Pot," DMT, STP": https://www.jstor.org/stable/1724176 I think we all agree that "pot" is informal for Cannabis whereas DMT (Dimethyltryptamine) and STP are both formal. For STP, see definition here: https://www.merriam-webster.com/dictionary/STP

Even if you are right in your assessment that register is not the issue here, the translation choice is between an archaic term (namely "electuaries", per Collins, largely unknown to most English speakers) and one that's understandable to all modern-day speakers (namely "home syrups"). The term "syrup" can be used in both formal and informal contexts, which would make it a smart choice.
Register is key—but is not the issue here 1) "Electuary" and "lambedor" are etymologically perfect cognates; both are of Latin origin, meaning a medicine that is "licked up" or "licked away".
2) "Lambedor" may seem informal, but it is *decidedly* not; just an old-fashioned pharmaceutical term, which happens to have *persisted into* informal, regional use in certain areas of Brazil.
3) That this follows "alcoolaturas" (a technical term that would require explanation to most Portuguese speakers) in the source text further suggests there is no register issue at play here. This does not strike me as a particularly informal text.
Oliver Simões Sep 25:
More on register The fact that a term appears in a textbook about medicinal plants does not make the term formal at all. Sometimes, plants are known by their formal (or scientifc) name as well as by their popular (read "informal") name(s). The popsickle example was for those who don't understand what register is all about! And judging by the sheer number of mistakes I see, I assure you that many folks in this forum don't. Hopefully, a basic example might shed some light on the subject. As to the meaning of "lambedores", Liz provided a couple of good references that speak for themselves. In regard to "electuary", it's an archaic word meaning "a paste taken orally, containing a drug mixed with syrup or honey" (Collins Dictionary). Clearly, "electuary" and "syrup" are not synonymous! https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/elec...
philgoddard Sep 25:
All very true Except this is from a textbook on growing medicinal plants, in which technical language is totally appropriate. But thank you for telling us what a popsicle is.

Electuary isn't just another word for syrup. Webster's says: 'a medicated paste prepared with a sweet (as honey), used in veterinary practice, and administered by smearing on the teeth, gums, or tongue.'
Oliver Simões Sep 25:
The register issue in translation Linguistic register is very important in translation and interpretation, even though some translators/interpreters don't give it the attention it deserves. The use of the wrong register would be marked as a translation error in a certification exam by ATA or Abrates. See "Register (R)" under Section 3 at https://n9.cl/yf6gj and "Critérios de Correção da Prova" at https://n9.cl/djezs

See also: https://en.wikipedia.org/wiki/Register_(sociolinguistics)

"Lambedores" is informal and non-technical. On the other hand, "electuário" (EN "electuary") is formal and technical. Therefore, they belong to different registers!

electuário: electuary
lambedor: homemade syrup

Other examples:
popsickle*: picolé https://n9.cl/ww518
ice lolly, icey pole, ice gola, ice candy: geladinho, flau, chupe-chupe, dindim (PT-Pt) etc.
https://n9.cl/twmp7
https://n9.cl/5nl3h

* Popsicle is a brand name for a sweet, fruit-flavored frozen dessert on a stick. Commonly used to refer to any frozen water-based dessert that is eaten by licking it while holding a stick.

Proposed translations

+1
8 hrs
Selected

homemade syrups

,,
Peer comment(s):

agree Oliver Simões : In view of the linguistic register (informal), your translation seems more appropriate.
4 hrs
neutral philgoddard : Yes, but this is a particular kind of syrup, a herbal medicine mixed with a sweetener. Also, 'homemade' is redundant - it says earlier in the sentence that they make them.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
+2
3 hrs

electuaries

Note from asker:
Thank you very much!
Peer comment(s):

agree philgoddard : This may need a few words of explanation - I've never seen the word before.
55 mins
E eu nunca tinha visto nem electuaries nem lambedores.
disagree Oliver Simões : This word is archaic and probably unknown to most speakers of English. https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/elec...
9 hrs
agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
19 hrs
agree ezpz : What a great find. I proposed "cough syrup" on this question's duplicate, but I think your linked wiki is spot on. Especially the connection to an Indian equivalent that translates to "lickable".
4 days
Something went wrong...

Reference comments

8 hrs
Reference:

clue

https://aps-repo.bvs.br/aps/que-receitas-de-xarope-caseiro-c...

Preparados caseiros de xaropes (lambedores) são úteis no cuidado da tosse de crianças?

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2024-09-25 09:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

LAMBEDOR DE HORTELÃ(5)
O lambedor de hortelã é o mais comum, pois a erva proporciona uma série de benefícios para a saúde, incluindo o seu efeito calmante. Alívio da tosse, anestésico para dores de cabeça e nas articulações, combate a resfriados e gripes, cólicas, gases, além de impedir a formação do muco nas vias respiratórias são alguns dos vários benefícios da erva alcançados com o lambedor.

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2024-09-25 09:53:45 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.researchgate.net/publication/360286754_Evaluatio...

. lambedores (homemade syrups) sold in the city of Cuité,. Pernambuco. The researchers found pathogenic microorganisms such as S. aureus in two
Note from asker:
Thank you very much!
Peer comments on this reference comment:

agree Oliver Simões : Good references!
5 hrs
Something went wrong...
1 day 15 hrs
Reference:

Lambedor

"O lambedor pode ser um xarope caseiro feito com plantas medicinais, açúcar ou mel. Produtos como mel, gengibre e camomila podem ajudar a combater infecções respiratórias, como a gripe e o resfriado." (Emphasis added). https://g1.globo.com/rn/rio-grande-do-norte/noticia/2020/10/...

xarope caseiro: homemade syrup
https://translate.google.com/?sl=pt&tl=en&text=xarope caseir...

Of course, there is no redundancy in "homemade syrup", as claimed by one of our colleagues. A syrup can be homemade or industrialized.

industrialized syrup: https://www.google.com/search?q="industrialized syrup"
homemade syrup: https://www.google.com/search?q="homemade syrup"

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 15 hrs (2024-09-26 16:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

"O termo lambedor em contexto farmacêutico é considerado informal. É uma designação popular no Brasil para xaropes ou remédios líquidos utilizados principalmente para tratar tosse ou resfriados. Em contextos formais, como em prescrições médicas ou literatura técnica, o termo adequado seria xarope." (ChatGPT)
Note from asker:
Thank you very much!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search