Dec 18, 2017 15:18
6 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Serum Uric Acid
Russian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
clinical trials
studying efficacy of a subtsnace at lowering at lowering serum uric acid in patients with gout.
Proposed translations
(English)
4 | мочевая кислота в сыворотке крови, мочевая кислота сыворотки крови |
Arseny Zhuravlev
![]() |
4 +1 | мочевая кислота в сыворотке |
Evgeni Kushch
![]() |
Proposed translations
5 hrs
Selected
мочевая кислота в сыворотке крови, мочевая кислота сыворотки крови
не уверен, что "сыворотка" в данном случае встречается сама по себе
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you! you are right, one does not encounter serum by itself, blood should be mentioned in the translation :)"
+1
3 mins
мочевая кислота в сыворотке
Только что-то у вас с областью специализации и языковой парой не то…
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-12-18 15:21:57 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее это "медицина" и "английский — русский"
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2017-12-18 15:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
Вот здесь о подагре:
https://www.google.com.ua/search?client=opera&hs=9Ff&ei=rdw3...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-12-18 15:42:19 GMT)
--------------------------------------------------
можно дописать: "концентрации/содержания/количества/(реже: уровня) мочевой кислоты в сыворотке [крови]"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2017-12-18 15:21:57 GMT)
--------------------------------------------------
Скорее это "медицина" и "английский — русский"
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2017-12-18 15:23:11 GMT)
--------------------------------------------------
Вот здесь о подагре:
https://www.google.com.ua/search?client=opera&hs=9Ff&ei=rdw3...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-12-18 15:42:19 GMT)
--------------------------------------------------
можно дописать: "концентрации/содержания/количества/(реже: уровня) мочевой кислоты в сыворотке [крови]"
Note from asker:
thank you! your answer is correct, but i had to pick the one that spelled out "blood serum" - it makes the translation more complete. Thank you! And yes, there was a mess-up with the field and the language pair, a hiccup from a previous questions! :) |
Something went wrong...