Dec 10, 2007 10:08
16 yrs ago
Russian term
Выезд на место страхового события
Russian to English
Other
Insurance
ПРОГРАММА «ПОМОЩЬ НА ДОРОГАХ»
АСТ совместно с компанией ООО «ЛАТ-Столица» подготовили для клиентов программ оказания услуг при урегулировании страховых случаев.
"Выезд" на место страхового события, оказание круглосуточной информационной помощи при наступлении страхового события.
АСТ совместно с компанией ООО «ЛАТ-Столица» подготовили для клиентов программ оказания услуг при урегулировании страховых случаев.
"Выезд" на место страхового события, оказание круглосуточной информационной помощи при наступлении страхового события.
Proposed translations
(English)
3 +2 | Accident scene call | Alexander Kondorsky |
4 | Visiting insured event place | Michael Kislov |
4 | arrival to the place of accident / accident scene | Yuri Zhukov |
Proposed translations
+2
43 mins
Selected
Accident scene call
The insurance company now offers accident scene call among other services
(по аналогии с house call - вызов врача на дом)
(по аналогии с house call - вызов врача на дом)
Note from asker:
Пожалуй, неплохой вариант. Спасибо. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
Visiting insured event place
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-12-10 10:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя нет, скорее arrival at insured event place
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-10 10:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, первое тоже ничего все-таки
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-12-10 10:13:24 GMT)
--------------------------------------------------
Хотя нет, скорее arrival at insured event place
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-12-10 10:13:55 GMT)
--------------------------------------------------
Нет, первое тоже ничего все-таки
11 days
arrival to the place of accident / accident scene
Страховые компании применяют термин "страховой случай/событие" к месту и не к месту. Вот в данном случае поизводится выезд на место происшествия, но это происшествие может и не быть страховым случаем. Это уже потом страховая компания устанавливает подпадает ли такое происшествие под условия, определяющие страховой случай или нет.
Something went wrong...