Glossary entry

Russian term or phrase:

Пп. 4 п. 10.1.8 Устава компании

English translation:

Clause 10.1.8 Sub-clause 4 of the Company's Articles of Association / of the Charter of the Company

Added to glossary by Roland Nienerza
Oct 31, 2010 19:18
13 yrs ago
2 viewers *
Russian term

Пп. 4 п. 10.1.8 Устава компании

Russian to English Bus/Financial Law: Contract(s) charter quotation
Pp. 4 Section 10.1.8 Charter of the Company?

Could someone give me the exact way of quotation for this in English?
Change log

Nov 2, 2010 18:22: Roland Nienerza changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/118209">Roland Nienerza's</a> old entry - "Пп. 4 п. 10.1.8 Устава компании"" to ""Clause 10.1.8 Sub-clause 4 of the Company\'s Articles of Association""

Proposed translations

1 hr
Selected

Clause 10.1.8 Sub-clause 4 of the Company's Articles of Association

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I consider this as the most appropriate rendering. - Thanks again to Elina and rns. - It remains a regret that points cannot be split."
+3
23 mins

Sub-clause 4 of clause 10.1.8 of the company Charter

It is hereby expressly declared that the objects specified in each sub-clause of Clause 3 of this Memorandum of Association
www.nct.org.uk/_files/documents/.../memorandum-20040708.pdf
Note from asker:
Thank you, Elina.
Peer comment(s):

agree Alexander Palatash
9 mins
спасибо!
agree Vadim Kadyrov
11 hrs
agree rubkina (X)
12 hrs
Something went wrong...
+2
2 mins

section 10.1.8.4 of the Articles of Association

 

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-10-31 19:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

Sure. Пп. = подпункт (subsection), п. = пункт (section).

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2010-10-31 19:46:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sure, no problem.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2010-10-31 19:53:56 GMT)
--------------------------------------------------

Yeah, for other abbrevs http://www.sokr.ru is your friend.
Note from asker:
But could you explain what Пп. 4 п. means?
Thank you. That is it. - Please light me up on the next question too, if possible.
I had another question about ФЗ in ФЗ «Об акционерных обществах» - but I found out just now that this is for федеральный закон- - Thanks again.
Excellent. - I am going to save that link.
Peer comment(s):

agree David Knowles : This is the simplest
2 hrs
agree Yzer0
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search