Dec 29, 2007 06:44
16 yrs ago
2 viewers *
Russian term
Решение суда от...по делу №
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Как я понимаю, есть такая форма: Decision of ____Court (или ___Court Decision) dated December 12, 2007 in Case No. ____.
Меня поправили (но не носитель языка) на ON Case No._____
Вообще-то, "on" - это первое, что приходит в голову, но вроде бы принято "in".
Буду благодарен за подсказку.
Меня поправили (но не носитель языка) на ON Case No._____
Вообще-то, "on" - это первое, что приходит в голову, но вроде бы принято "in".
Буду благодарен за подсказку.
Proposed translations
(English)
4 +6 | court decision IN case number | Mark Berelekhis |
Proposed translations
+6
8 mins
Selected
court decision IN case number
I've seen both, but 'in' is definitely more common, so that's what I'd stick with.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-12-29 06:52:49 GMT)
--------------------------------------------------
You can also look on Google -- a more 'ins' than 'ons.'
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-12-29 06:52:49 GMT)
--------------------------------------------------
You can also look on Google -- a more 'ins' than 'ons.'
Peer comment(s):
agree |
Kurt Porter
: Yes..
2 mins
|
Thank you, Kurt.
|
|
agree |
KARIN ISBELL
: 'Ruling by the court', perhaps
26 mins
|
Thank you, Karin.
|
|
agree |
Jack Doughty
48 mins
|
Thank you, Jack.
|
|
agree |
Sergei Tumanov
6 hrs
|
Thank you, Sergei.
|
|
agree |
tutta_karlson
16 hrs
|
Thank you, Shoshana.
|
|
agree |
Sandro C
: Court Ruling in *** Case
9 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Mark!"
Discussion
См http://www.onenewsnow.com/2007/10/high_courts_decision_on_al...
http://www.chron.com/disp/story.mpl/business/4557836.html