Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
дающие эффект предоставления обеспечения
English translation:
intended as (or having) the effect of security
Added to glossary by
Lina Episheva
Apr 1, 2010 14:57
14 yrs ago
Russian term
дающие эффект предоставления обеспечения
Russian to English
Other
Law (general)
Обременения означают любые закладные, договор лизинга, комиссионные (фиксированные или плавающие), залог, право удержания, ипотеку, переуступку прав, договоренность об учреждении траста или залоговый интерес любого рода, либо другие механизмы или договоренности, дающие эффект предоставления обеспечения (кроме резервирования права собственности, согласованное Продавцом и Покупателем в данной сделке).
Proposed translations
(English)
4 +1 | intended as (or having) the effect of security | Lina Episheva |
4 | effectively serving as collateral | Andrew Stefanovsky |
Change log
Apr 3, 2010 10:45: Lina Episheva Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
intended as (or having) the effect of security
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
1 day 1 hr
effectively serving as collateral
.............
Something went wrong...