Apr 1, 2010 19:02
14 yrs ago
Russian term
и направить уполномоченных представителей...для участия
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Просим подготовить позиции Вашего ведомства по этой проблематике и направить уполномоченных представителей ___ банка для участия в указанном заседании.
You are requested to prepare your department's position concerning [on] the ____ problems and to delegate the authorized representatives of _____ for participation in the aforementioned meeting.
?
You are requested to prepare your department's position concerning [on] the ____ problems and to delegate the authorized representatives of _____ for participation in the aforementioned meeting.
?
Proposed translations
+3
10 mins
Selected
and delegate authorized representatives ... for participation in
and delegate authorized representatives of the _____ bank for participation in the aforementioned meeting
... department's position towards the matter in question
... department's position towards the matter in question
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Игорь!"
+1
16 mins
to delegate accredited representatives for taking part/ participating...
как мне кажется, предложенный автором вариант является грамотным... как вариант вместо authorised можно использовать accredited и вместо существительного причастие (participation - participating), но это уже на усмотрение автора...как лучше звучит...
12 hrs
and delegate the proxies... to participate in
I would say proxy, since it implies the authorised representatives and sounds more legalese
Something went wrong...