Feb 1, 2011 15:50
13 yrs ago
2 viewers *
Russian term

положительно характеризуется на производстве и в быту

Russian to English Law/Patents Law (general)
Regarding a prospective adoptive parent:

имеет хорошие жилищно-бытовые условия, постоянную работу, при этом ее доход составляет более 31 000 рублей в месяц, положительно характеризуется на производстве и в быту . . . .

". . . positively characterized at work and in everyday life . . ." sounds awkward in English.

Discussion

spanruss (asker) Feb 1, 2011:
Perhaps something like "she received positive professional and personal recommendations.

Proposed translations

+6
45 mins
Selected

is favorably regarded both professionally and personally

seems appropriate
Example sentence:

(...), who was favorably regarded by(...) civic leadership and by the communities he worked to improve.

Peer comment(s):

agree Judith Hehir
3 mins
Thanks!
agree Dorene Cornwell
2 hrs
Thank you.
agree Angela Greenfield
2 hrs
Thank you.
agree Denis Shepelev
15 hrs
Thank you.
agree cyhul
15 hrs
Thank you.
agree LanaUK
23 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great phrasing. Thanks, Ingunite"
10 mins

has good reputation at work and home

"reputation at work and home"
http://goo.gl/zR5FK
Something went wrong...
15 mins

positively assessed both at work and in daily life

I´d say

--------------------------------------------------
Note added at 42 Min. (2011-02-01 16:33:20 GMT)
--------------------------------------------------

another alternative would be positively assessed both in terms of work and conduct of life.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search