Feb 1, 2011 16:37
13 yrs ago
Russian term

у одиного...другого...а третьему

Russian to English Art/Literary Journalism
What do the following terms mean in this sentence:

у одиного руки не из того места растут, другого не допроситься гвоздь забить, а третьему времени на домашние дела не хватает, потому что он деньги зарабатывает.

Proposed translations

+7
4 mins
Selected

one... another... another yet

Is how I typically solve this thing.
Peer comment(s):

agree erika rubinstein
14 mins
Thank you.
agree Maria Sometti (Anishchankava)
14 mins
Thank you.
agree Natalia Tsumakova : suitable structure for this colloquial style text
1 hr
Thank you.
agree zmejka
1 hr
Thank you.
agree Oleksiy Markunin
1 hr
Thank you.
agree Angela Greenfield
2 hrs
Thank you.
agree cyhul
15 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this worked best in the context of the text"
12 mins

first, second and third

одного - first
другого - second
третьему - third
Peer comment(s):

neutral The Misha : Unfortunately, no true native speaker of English would put it this way under the circumstances
1 hr
Interesting, i checked with 2 english proffesors (native speakers) who agreed with me.
Something went wrong...
14 mins

some ... some ... and then some

e.g., "Some like it hot. Some like it really hot. And then some like it with ... "
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search