Feb 1, 2011 16:37
13 yrs ago
Russian term
у одиного...другого...а третьему
Russian to English
Art/Literary
Journalism
What do the following terms mean in this sentence:
у одиного руки не из того места растут, другого не допроситься гвоздь забить, а третьему времени на домашние дела не хватает, потому что он деньги зарабатывает.
у одиного руки не из того места растут, другого не допроситься гвоздь забить, а третьему времени на домашние дела не хватает, потому что он деньги зарабатывает.
Proposed translations
(English)
4 +7 | one... another... another yet | Mark Berelekhis |
5 | first, second and third | Julie8183 |
3 | some ... some ... and then some | rns |
Proposed translations
+7
4 mins
Selected
one... another... another yet
Is how I typically solve this thing.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, this worked best in the context of the text"
12 mins
first, second and third
одного - first
другого - second
третьему - third
другого - second
третьему - third
Peer comment(s):
neutral |
The Misha
: Unfortunately, no true native speaker of English would put it this way under the circumstances
1 hr
|
Interesting, i checked with 2 english proffesors (native speakers) who agreed with me.
|
14 mins
some ... some ... and then some
e.g., "Some like it hot. Some like it really hot. And then some like it with ... "
Something went wrong...