Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
проставление & апостиля
English translation:
certifying the documents with the apostille
Added to glossary by
Marina Gorlach
Feb 9, 2003 07:38
21 yrs ago
2 viewers *
Russian term
проставление & апостиля
Russian to English
Law/Patents
Tax law
Государственная пошлина взимается за проставление уполномоченными Правительством Республики Казахстан государственными органами апостиля на официальных документах
Proposed translations
(English)
5 +1 | certifying the documents with the apostille |
Marina Gorlach
![]() |
5 | Apostilling |
Dimman
![]() |
4 | in writing and notarised |
David Knowles
![]() |
4 | apostille [stamp] |
William Stein
![]() |
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
certifying the documents with the apostille
Apostille is the recognition of the local notary's seal and signature by the Department of Justice or sometimes by the Consular Department of the country the notary resides in. These departments are supposed to have the sample of any notary's seal and signature, as well as be aware of his/her commission expiry date. It was introduced by the decision of the International Convention in Hague (1967, if I am not mistaken) and is required to verify the validity of the notary certification. You may play with the rest of the words, but leave "apostille" as is.
Good luck,
Marina Gorlach
Good luck,
Marina Gorlach
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Marina; I tend to agree that Apostille should be left as is since, as it is a borrowing in the Russian it should be likewise in the translation. "
15 mins
in writing and notarised
There is an English/French word apostille, but the usual word is notarise/ize
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-09 08:05:22 (GMT)
--------------------------------------------------
better to say \"in the prescribed form\" rather than just \"in writing\"
--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-09 08:05:22 (GMT)
--------------------------------------------------
better to say \"in the prescribed form\" rather than just \"in writing\"
Peer comment(s):
agree |
Sergey Strakhov
11 mins
|
disagree |
cheeter
: notarized by a notary, but apostille is a stamp usu. put and signed by some officer at court or by an officer of some government agency.
10 hrs
|
17 mins
apostille [stamp]
I don't know the first term but here's the second:
Explanation of the Hague Convention and "Apostille"
embassy seal, Explanation of the Hague Convention and "Apostille" ... The
apostille is a pre-printed form prescribed by the Convention. ...
www.embusa.es/hagueen.html - 8k
Explanation of the Hague Convention and "Apostille"
embassy seal, Explanation of the Hague Convention and "Apostille" ... The
apostille is a pre-printed form prescribed by the Convention. ...
www.embusa.es/hagueen.html - 8k
2 hrs
Apostilling
Standard wording
Something went wrong...