Mar 30, 2014 05:55
10 yrs ago
Russian term
«Жигулевские ворота»
Russian to English
Marketing
Marketing
presentation about a city
These words are describing a city's mission.
Here's the context:
Быть индустриальным, деловым, культурным и коммуникационным центром, проводником информационных и транспортных потоков – «Жигулевскими воротами» России на евразийском пространстве.
Is it just "Zhiguli gates" or better to say something else? Perhaps I'm over-thinking this one.
Here's the context:
Быть индустриальным, деловым, культурным и коммуникационным центром, проводником информационных и транспортных потоков – «Жигулевскими воротами» России на евразийском пространстве.
Is it just "Zhiguli gates" or better to say something else? Perhaps I'm over-thinking this one.
Proposed translations
(English)
3 | gateway into the future | rtransr |
3 +2 | "Zhiguli gateway" | Larissa Boutrimova |
3 +1 | The Zhiguli Gate | Nadezhda Golubeva |
Proposed translations
1 day 9 hrs
Selected
gateway into the future
"zhiguli gateway" means nothing to anybody who grew up outside of USSR; in this context it seems that they are using it to describe the way to the future, something that opened the door. Therefore, I would use "gateway into the future".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2014-03-31 15:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
May be even "access point" or "connection point" will work better as this is the city that connects markets
--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2014-03-31 15:23:35 GMT)
--------------------------------------------------
May be even "access point" or "connection point" will work better as this is the city that connects markets
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I followed The Misha's advice and skipped it. Your answer is the closest one to what he said."
+1
27 mins
The Zhiguli Gate
***
Peer comment(s):
agree |
James McVay
: It's the name of a geographic feature. But The Misha has a point about its cultural significance.
12 hrs
|
Thank you!
|
+2
28 mins
"Zhiguli gateway"
.
Peer comment(s):
agree |
Andrey Rykov
49 mins
|
Спасибо.
|
|
agree |
Ravindra Godbole
1 hr
|
Thank you.
|
|
neutral |
The Misha
: You have a usage problem here. I can imagine a gateway, and I can reasonably conceive of the Zhiguli Gate, but the Zhiguli GateWAY?
7 hrs
|
Thank you for giving your opinion
|
Discussion
I would select your answer but you submitted it as a comment instead.