Dec 13, 2007 07:02
16 yrs ago
Russian term
Регрессия проявлений побочных эффектов
Russian to English
Medical
Medical (general)
"При отмене препарата возможна регрессия проявлений побочных эффектов".
Звучит просто, но я не хочу ошибиться, сделав буквальный перевод.
Звучит просто, но я не хочу ошибиться, сделав буквальный перевод.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
diminishment of side effects
But I would restructure the phrase:
"The side effects may diminish once use of the drug is discontinued."
mas63's answer will also work; this phrasing just sounds more natural to me.
"The side effects may diminish once use of the drug is discontinued."
mas63's answer will also work; this phrasing just sounds more natural to me.
Note from asker:
Thank you! |
Peer comment(s):
agree |
James Vail
: ...with restructuring of the phrase.
31 mins
|
Thanks, James!
|
|
agree |
Natalie
2 days 8 hrs
|
Thank you.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
39 mins
recurrence of side effects
-
Peer comment(s):
neutral |
Jennifer Guernsey
: I think from the context we are talking about the side effects diminishing, not coming back.
7 hrs
|
disagree |
Natalie
: Wrong meaning, sorry
2 days 15 hrs
|
1 hr
manifestations of side effects may regress after withdrawal of the drug
cf:
..A small number of patients with more severe ocular changes have had some visual impairment. In addition to these corneal and lenticular changes, epithelial keratopathy and pigmentary retinopathy have been reported. Reports suggest that the eye lesions may regress after withdrawal of the drug..(www.rxlist.com/cgi/generic/chlorpromazine_ad.htm)
..A small number of patients with more severe ocular changes have had some visual impairment. In addition to these corneal and lenticular changes, epithelial keratopathy and pigmentary retinopathy have been reported. Reports suggest that the eye lesions may regress after withdrawal of the drug..(www.rxlist.com/cgi/generic/chlorpromazine_ad.htm)
+1
1 hr
decreasing side effects
Decreasing side effects of neoral through three-times-a-day protocol in chinese renal transplant patients.
direct.bl.uk/research/40/41/RN106776842.html
A substance that is used in medicine as an antidote to cyanide poisoning and to decrease side effects of the anticancer drug cisplatin.
www.cancer.gov/templates/db_alpha.aspx?expand=S
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-13 08:42:54 GMT)
--------------------------------------------------
Другой вариант - reduction of side effects
use of different analgesics would probably result in reduction of side effects and better pain control
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1366007106000295
Вообще-то, регрессия проявлений эффектов - это ужасно. Логичнее было бы сказать: выраженность побочных эффектов (постепенно) ослабляется.
Простой перевод фразы:
Discontinuation of drug may result in reduction of side effects
direct.bl.uk/research/40/41/RN106776842.html
A substance that is used in medicine as an antidote to cyanide poisoning and to decrease side effects of the anticancer drug cisplatin.
www.cancer.gov/templates/db_alpha.aspx?expand=S
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-12-13 08:42:54 GMT)
--------------------------------------------------
Другой вариант - reduction of side effects
use of different analgesics would probably result in reduction of side effects and better pain control
linkinghub.elsevier.com/retrieve/pii/S1366007106000295
Вообще-то, регрессия проявлений эффектов - это ужасно. Логичнее было бы сказать: выраженность побочных эффектов (постепенно) ослабляется.
Простой перевод фразы:
Discontinuation of drug may result in reduction of side effects
1 day 20 hrs
a reduction in the incidence of side effects
This is a very common phrase in pharmacology.
This entire phrase gets about 4,700 results on Google:
http://www.google.com/search?hl=en&q="a reduction in the inc...
Here "регрессия" = "a reduction."
They are saying "возможна" because a reduction "may/can occur" or "is possible" -- or probably even more specifically they would say "may be achieved."
"Discontinuing the drug can result in a reduction in the incidence of side effects."
This entire phrase gets about 4,700 results on Google:
http://www.google.com/search?hl=en&q="a reduction in the inc...
Here "регрессия" = "a reduction."
They are saying "возможна" because a reduction "may/can occur" or "is possible" -- or probably even more specifically they would say "may be achieved."
"Discontinuing the drug can result in a reduction in the incidence of side effects."
-1
2 days 10 hrs
Regression of manifesting side effects
/
Peer comment(s):
disagree |
Natalie
: Wrong English, sorry
5 hrs
|
Как я погляжу, случай с «пеленками Fuzzy Baby» (очень мягкими и очень теплыми…) ничему Вас не научил… Что ж, каждый делает свой выбор.
|
Discussion
This medication is a beta-blocker. Maybe the body eventually gets used to the medication and side effects re-appear exactly when the dose is decreased? There are no more explanations in the document.
Знакомый сказал, что это, скорее, второе: возможен возврат к прежнему, худшему состоянию. Я напишу объяснение заказчику о двояком истолковании.