Glossary entry

Russian term or phrase:

По месту требования

Italian translation:

per gli usi consentiti dalla legge

Added to glossary by Assiolo
May 20, 2014 13:10
10 yrs ago
5 viewers *
Russian term

По месту требования от

Russian to Italian Law/Patents Law (general) Consenso
Si tratta di un consenso al rilascio di un passaporto. In alto a destra, come intestazione:

"По месту требования от гражданки Республики Казакстан xxx"
Seguono nome e dati anagrafici della persona che dà il consenso.

Potrebbe essere "Ad uso della signora xxx"?
Change log

May 23, 2014 13:02: Assiolo Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 days 9 hrs
Selected

Rilasciato alla sig.ra XXX per gli usi consentiti dalla legge

Questa formula standard vuol dire che la signora X può presentare il documento alle persone, enti, ecc. che glielo chiedono. Sì, in buona sostanza sarebbe ad uso della signora. In Italia la formula standard analoga è "per gli usi consentiti dalla legge".
Peer comment(s):

agree Timote Suladze
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille della conferma"
5 mins

a chi di interesse

Something went wrong...
1 day 2 mins

Su richiesta di enti interessati

"La presente autorizzazione è rilasciata da XXX su richiesta di enti interessati"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search