Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
colectivo de trabajadores.
French translation:
collectif de travailleurs
Added to glossary by
Nazareth
Sep 5, 2008 15:29
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
colectivo de trabajadores.
Spanish to French
Other
Business/Commerce (general)
Plan de proyecto
• Conocimiento frente a cambios
o Como repercuten los cambios de las condiciones empresariales en los planes de producción.
o Negociaciones con los colectivos de trabajadores.
o Utilización de nuevos tipos de material, con mayor capacidad, velocidad, etc.
o Variación de los costes en los planes de producción. Política retributiva, subida de carburantes, etc.
o Como repercuten los cambios de las condiciones empresariales en los planes de producción.
o Negociaciones con los colectivos de trabajadores.
o Utilización de nuevos tipos de material, con mayor capacidad, velocidad, etc.
o Variación de los costes en los planes de producción. Política retributiva, subida de carburantes, etc.
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+7
29 mins
Selected
collectif de travailleurs
négociations avec les collectifs de travailleurs
A ta place, je ne me risquerais pas à une interprétation hasardeuse et collerais au plus près du texte.
Collectifs de travailleurs est usité en français.
A ta place, je ne me risquerais pas à une interprétation hasardeuse et collerais au plus près du texte.
Collectifs de travailleurs est usité en français.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!"
+3
6 mins
ensemble de travailleurs
el colectivo se refiere generalmente al total de los trabajadores de una empresa
Peer comment(s):
agree |
Egmont
1 hr
|
Merci beaucoup
|
|
agree |
Gaelle THIBAULT
1 hr
|
Merci Gaelle
|
|
neutral |
clauzet
: colectivos de trabajadores y el conjunto de los trabajadores... c'est différent..Colectivo implique je pense une structure quoique réduite
5 hrs
|
El colectivo hace referencia a la totalidad de las personas que trabajan en una empresa. En algunos casos, se entiende que no están los directivos.
|
|
agree |
Claude Orquevaux (X)
14 hrs
|
Merci Claude
|
|
neutral |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: D'accord avec Clauzet !
21 hrs
|
Podríamos hablar de los diferentes gremios o colectivos de trabajadores, pero no es este caso.
|
14 mins
régime d'assurance collective
siempre que se habla de "colectivos de trabajadores" se refiere a seguros ... ahora si se refiere a sindicato de trabajadores ...o al "colectivo de trabajadores " como sindicato, sería otra cosa ( syndicat et négociation collective )Elle est particulièrement conçue pour répondre aux besoins des travailleurs autonomes, des propriétaires de très petites entreprises (dix employés ou moins) et des salariés qui ne bénéficient pas d'un régime d'assurance collective au travail
5 hrs
Syndicat de travailleurs
Ce n'est pas la traduction littérale en effet mais dans le cas de negociations c'est bien aux syndicats (sindicato obrero/de la patronal
) que lon doit s'adresser.
) que lon doit s'adresser.
Peer comment(s):
neutral |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: Un "colectivo" n'est pas un "sindicato"
15 hrs
|
+1
5 hrs
association de travailleurs
Pas franchement sûr du terme adéquat mais ce terme évoque pour moi une structure professionnelle plus informelle qu'un syndicat et (peut-être..) ayant un caractère moins revendicatif. En espérant que ça t'éclaire...Bcp d'entrées sur ggogle
Peer comment(s):
agree |
Manuela Mariño Beltrán (X)
15 hrs
|
merci manuela
|
Something went wrong...