Glossary entry

Spanish term or phrase:

envío a información pública

German translation:

öffentliche Bekanntmachung

Added to glossary by Dialogo
May 21, 2006 06:03
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

envío a información pública

Spanish to German Law/Patents Law: Patents, Trademarks, Copyright Testmethoden zum Thema Inkontinenz
Debido a la falta de consenso en las condiciones del método del maniquí manifestado en la reunión de hoy y a la falta de resultados reproducibles, se acuerda trasladar el envío a información pública de este documento hasta la próxima reunión.
Proposed translations (German)
4 +3 öffentliche Bekanntmachung

Discussion

Dorothee Grote May 21, 2006:
Ja, stimmt, kann sein, dass du damit Recht hast. Grüße Doro.
Dialogo (asker) May 21, 2006:
... wobei ich das "trasladar" im Zshg. mit "hasta la próxima reunión" aber als "verschieben" bzw. "aufschieben" verstehe! Gruß, Bea
Dorothee Grote May 21, 2006:
"Trasladar" bedeutet rechtlich ja auch schon so viel wie "übertragen" oder "Mitteilung an andere Behörden" und das ist plus "envío" ein bisschen zu viel.
Vielleicht reicht es, wenn du "Weiterleitung zur Veröffentlichung" schreibst.
Dialogo (asker) May 21, 2006:
Hallo Dorothee: Nicht mit dem Patentamt, sondern es geht um die Veröffentlichung einer Norm. Ich würde gern wissen, ob ich hier den ganzen Ausdruck mit "Veröffentlichung" übersetzen kann oder ob ich "envío" gesondert übersetzen sollte (und wie). Versand zur Veröffentlichung hört sich ja etwas seltsam an...
Dorothee Grote May 21, 2006:
Hat die "información pública" hier mit dem Patentamt zu tun?

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

öffentliche Bekanntmachung

wurde eine öffentliche Bekanntmachung dieses Dokuments vereinbart...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-05-21 08:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Es ist schlimm, dass man den Ausgangstext nicht vorliegen hat,wenn man die Antwort eintippt.
Jetzt im Vergleich sehe ich natürlich: "wird" anstelle von "wurde"


--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2006-05-21 10:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

in diesem Sinne dann:
wird vereinbart, die öffentliche Bekanntmachung dieses Dokuments auf die nächste Sitzung/Versammlung zu verschieben.

PS: Liebe Kollegen, es wäre besser, ihr macht eure Vorschläge als Antworten, da kann man besser kommunizieren.
Peer comment(s):

agree Herbert Schuster : Der Antwort und dem P.S. stimme ich zu
4 hrs
danke
agree Dorothee Grote : So hört es sich jetzt richtig an.
7 hrs
danke
agree Olaf Reibedanz : Einverstanden - sowohl mit der Antwort als auch mit dem Addendum ;-)
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke vielmals!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search