Zwangsbeglückung [AT/CH] assegnazione forzata; imposizione
Creator: | |
Language pair: | German to Italian |
Definition / notes: | Kudoz 19 Aug 2012 [Affari/Commercio] -> "Eine **Zwangsbeglückung** war so kurzfristig also nicht möglich" >> "Non è stato dunque possibile, in tempi brevi, **imporre la partecipazione** all'evento (a un numero sufficiente di persone)" [?? -> cf. discussione] * zwangsbeglücken: jemandem etwas von fragwürdigem Wert zuteilwerden lassen und ihm keine Möglichkeit lassen, sich dem zu entziehen [DUDEN] * jdn. zwangsbeglücken [bes. österr., schweiz.]: to force a (doubtful) benefit on sb. (dict.cc Deutsch-English) * Zwangsbeglückung (A, CH iron): gratification d'office (PONS DE-FR) DIVERSO: "benedizione (dono, favore) dall'alto" (cf. discussion) * benedizione -> Per lo più indica l'intervento positivo di una persona, o un fattore imprevisto che modifica o risolve una situazione negativa [Diz. Modi di dire] |
URL: | http://www.proz.com/kudoz/german_to_italian/business_commerce_general/4914557-zwangsbegl%C3%BCckung.html |
Your current localization setting
English
Select a language
Close search