Las Academias desestiman la propuesta de la "s" para el plural de las siglas
Thread poster: Silvia Calderón (X)
Silvia Calderón (X)
Silvia Calderón (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:44
English to Spanish
+ ...
Nov 2, 2010

"La Comisión, reunida hasta el próximo día 4 en San Millán de la Cogolla, ha analizado la propuesta de añadir 's' a las siglas pero, finalmente, la ha rechazado por entender que "no sería coherente lo que dice la gramática en el establecimiento de estos plurales", por lo que se mantiene el criterio de que el plural de las siglas vaya en el artículo: los DVD, las ONG, ha explicado el portavoz de Comunicación de la Real Academia Española,... See more
"La Comisión, reunida hasta el próximo día 4 en San Millán de la Cogolla, ha analizado la propuesta de añadir 's' a las siglas pero, finalmente, la ha rechazado por entender que "no sería coherente lo que dice la gramática en el establecimiento de estos plurales", por lo que se mantiene el criterio de que el plural de las siglas vaya en el artículo: los DVD, las ONG, ha explicado el portavoz de Comunicación de la Real Academia Española, Miguel Somovilla."

http://www.cadenaser.com/espana/articulo/academias-desestiman-propuesta-s-plural-siglas/csrcsrpor/20101102csrcsrnac_6/Tes
Collapse


 
Marcela Robaina Boyd
Marcela Robaina Boyd  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:44
English to Spanish
+ ...
Y todavía hay gente que dice que el español se escribe como se habla... Nov 2, 2010

porque ¿vamos a decir los DVD, o los devedés?

 
Rafael Molina Pulgar
Rafael Molina Pulgar  Identity Verified
Mexico
Local time: 21:44
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Bien por las Academias Nov 3, 2010

Yo digo los DVD.

 
Laureana Pavon
Laureana Pavon  Identity Verified
Uruguay
Local time: 00:44
Member (2007)
English to Spanish
+ ...

Moderator of this forum
Yo también Nov 3, 2010

Rafael Molina Pulgar wrote:

Yo digo los DVD.


Yo también digo los DVD.


 
Tomás Cano Binder, BA, CT
Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 04:44
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
¡Bien! Nov 3, 2010

Me parece totalmente coherente continuar como hasta ahora, con el plural en el artículo. ¡Bien por las Academias!

 
Bruno Magne
Bruno Magne  Identity Verified
Local time: 00:44
English to French
+ ...
¡Qué lástima Nov 5, 2010

que los Brasileños no piensan así!

Enhorabuena a las Academias

Cordialmente desde Brasil

Bruno



 
Zaida Machuca Inostroza
Zaida Machuca Inostroza  Identity Verified
Chile
Local time: 00:44
French to Spanish
+ ...
Yo también digo DVD Nov 7, 2010

Es más, digo dividí, como se pronunciaría en inglés.
En cuanto a ONG cuando lo escribo pongo ONGs cuando es plural, pero ha sido más bien, porque lo he visto escrito por ahí, pero la verdad no tenía claro como se decía, desde ahora diré "las ONG", entonces.


 
Trisha F
Trisha F  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 03:44
English to Spanish
+ ...
De acuerdo Dec 8, 2010

Uno puede decir los DVD y se oye bien. En lo que no estoy de acuerdo es en que la R.A.E. haya omitido el acento/ tilde en muchos casos ya. Ahora podemos escribir "guion", la verdad es que eso no me gusta nada.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Las Academias desestiman la propuesta de la "s" para el plural de las siglas






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »