ข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยของการแปล (ภาษาไทยและภาษาอื่นๆ)
Thread poster: Dylan J Hartmann
Dylan J Hartmann
Dylan J Hartmann  Identity Verified
Australia
Member (2014)
Thai to English
+ ...

Moderator of this forum
Oct 8, 2014

สวัสดีเพื่อนๆ

คุณรู้ไหมว่า ProZ ได้เก็บข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยการแปลไว้ให้เราดูนะครับ
ผมอยากจะฝากลิงก์นี้ให้กับทุกคนเพื่อ พี่ๆ น้องๆ ยังไม่ได้เห็น (หรืออาจเพิ่งเริ่มใช้ Proz)
... See more
สวัสดีเพื่อนๆ

คุณรู้ไหมว่า ProZ ได้เก็บข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยการแปลไว้ให้เราดูนะครับ
ผมอยากจะฝากลิงก์นี้ให้กับทุกคนเพื่อ พี่ๆ น้องๆ ยังไม่ได้เห็น (หรืออาจเพิ่งเริ่มใช้ Proz)

http://search.proz.com/employers/rates

อัตราของคุณตรงกับข้อมูลเฉลี่ยไหม ลองเข้าไปดูนะครับ


โชคดีครับ!

ดีเจ









[Edited at 2014-10-08 06:42 GMT]
Collapse


 
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 12:55
English to Thai
+ ...
ข้อมูลที่มีคุณค่า Aug 31, 2015

DJHartmann wrote:

สวัสดีเพื่อนๆ

คุณรู้ไหมว่า ProZ ได้เก็บข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยการแปลไว้ให้เราดูนะครับ
ผมอยากจะฝากลิงก์นี้ให้กับทุกคนเพื่อ พี่ๆ น้องๆ ยังไม่ได้เห็น (หรืออาจเพิ่งเริ่มใช้ Proz)

http://search.proz.com/employers/rates

อัตราของคุณตรงกับข้อมูลเฉลี่ยไหม ลองเข้าไปดูนะครับ


โชคดีครับ!

ดีเจ


[Edited at 2014-10-08 06:42 GMT]


ผมอยากให้มีการสำรวจแบบนี้ขึ้นบ่อยๆ เพราะภาวะตลาดงานแปลผันผวนมากขึ้น

สุนทร ลัภกิตโร


 
Dylan J Hartmann
Dylan J Hartmann  Identity Verified
Australia
Member (2014)
Thai to English
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
Still relevant Dec 21, 2017

All new translators on ProZ.com please check these rates!
The 'standard rates' we charge international agencies are quite different to local Thai agencies, yes.
But of course there is an expectation of quality that governs the price.

The current relevance:
After a recent recruitment drive of new translators with one agency I work for, new job requests are now all coming with a $0.05/word starting rate before negotiation. This means that one of the translato
... See more
All new translators on ProZ.com please check these rates!
The 'standard rates' we charge international agencies are quite different to local Thai agencies, yes.
But of course there is an expectation of quality that governs the price.

The current relevance:
After a recent recruitment drive of new translators with one agency I work for, new job requests are now all coming with a $0.05/word starting rate before negotiation. This means that one of the translators who passed recruitment screening stated $0.05 as their minimum rate!! Unbelievable! This is after the agency has been sending work with $0.12/word as their starting rate for 4 years!!! Absolutely shameful.

In this situation it is only the agency that benefits with a wider profit margin. The end-client is still being charged the same amount. Other translators working for this agency are now all affected.
Collapse


Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
 
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 12:55
English to Thai
+ ...
Lessons to professional translators Jun 25

Dylan J Hartmann wrote:

All new translators on ProZ.com please check these rates!
The 'standard rates' we charge international agencies are quite different to local Thai agencies, yes.
But of course there is an expectation of quality that governs the price.

The current relevance:
After a recent recruitment drive of new translators with one agency I work for, new job requests are now all coming with a $0.05/word starting rate before negotiation. This means that one of the translators who passed recruitment screening stated $0.05 as their minimum rate!! Unbelievable! This is after the agency has been sending work with $0.12/word as their starting rate for 4 years!!! Absolutely shameful.

In this situation it is only the agency that benefits with a wider profit margin. The end-client is still being charged the same amount. Other translators working for this agency are now all affected.




Comment on Current Translation Rates

Observations on Rate Discrepancies:

1. Rate Variations Between Agencies:
- There is a notable difference in rates charged to international agencies versus local Thai agencies. This is largely due to differing expectations of quality and market standards.

2. Recent Recruitment Drive Impact:
- The recruitment of new translators has led to job requests starting at $0.05/word. This is a significant drop from the previous $0.12/word rate that had been consistent for four years.

3. Consequences of Low Bidding:
- Agency Profit Margins: By accepting lower rates, the agency can increase its profit margin, as it continues to charge the end-client the same rate while paying translators less.
- Impact on Translator Community: Lower rates can drive down the standard pricing for all translators working with the agency, potentially leading to a decrease in overall income for many.
- Quality Expectations: Lower rates might imply lower quality expectations, but the agency might still demand high-quality work, which can be unfair to translators working for less compensation.

Recommendations for Translators:

1. Maintain Fair Rates:
- It is crucial to set and stick to fair rates that reflect the quality of your work. Undervaluing your services can have long-term negative effects on the industry standard and your earnings.

2. Industry Awareness:
- Stay informed about the standard rates within the industry to ensure you are competitively yet fairly pricing your services.

3. Negotiation Skills:
- Develop strong negotiation skills to advocate for fair compensation. Ensure you communicate the value of your expertise and the quality of your translations effectively.

4. Community Solidarity:
- Engage with fellow translators to create a unified front on maintaining fair pricing. A collective approach can help prevent rates from being driven down by individual low bids.

By upholding competitive yet fair rates, we can ensure the sustainability and integrity of the translation profession, providing fair compensation for quality work.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

ข้อมูลอัตราค่าเฉลี่ยของการแปล (ภาษาไทยและภาษาอื่นๆ)







CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »