This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Vitaliy Dzivoronyuk Ukraine Local time: 05:18 Member (2007) French to Russian + ...
Кризис и пути его преодоления
Apr 12, 2009
Уважаемые коллеги, предлагаю встретиться и в непринужденной обстановке и обсудить кризис в работе переводчиков (как фрилансеров, так и штатных), а также варианты его преодоления. Для иногородних будем рассматривать вариант недорогой гостиницы или квартиры. В качестве места проведения есть несколько вариантов, в зависимости от количества участников.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 05:18 English to Russian + ...
Повестка дня
Apr 20, 2009
Если не ограничиваться одним вопросом, участников может быть больще.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vitaliy Dzivoronyuk Ukraine Local time: 05:18 Member (2007) French to Russian + ...
Включает, но не ограничивается
Apr 20, 2009
Друзья, предложенная мной тема будет основной, поскольку кризис, как мне кажется, коснулся всех. Но одной темой мы, конечно же, не ограничимся. Буду рад вашим предложениям по поводу других тем, которые можно будет обсудить.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 05:18 English to Russian + ...
Дата
Apr 22, 2009
Народ явно не успел сориентироваться и решить, как ему быть. Может быть, стоит перенести встречу на более поздний срок?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 05:18 Member (2008) English to Russian + ...
Думаю, есть смысл отложить...
Apr 22, 2009
Я, например, гриппую... да и народу маловато пока... явка обычно ок. 60% на такие события... а через пару недель можно будет и на свежем воздухе где-то...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
OK, давайте с субботу 16.V в "Родео" в парке возле "Нивок"
Apr 22, 2009
Кафешка весьма уютная, есть залы с большими столами (могу малый зал с камином весь заказать - проводил там года 2 назад встречи на несколько человек). Людей мало, никто не мешает, кухня приличная и цены божеские. К тому же в центре красивого парка (фактически леса), у озера. Ест... See more
Кафешка весьма уютная, есть залы с большими столами (могу малый зал с камином весь заказать - проводил там года 2 назад встречи на несколько человек). Людей мало, никто не мешает, кухня приличная и цены божеские. К тому же в центре красивого парка (фактически леса), у озера. Есть даже лошадки для верховой езды, но не ипподромовские. Дойти пешком просто и относительно быстро, а для езды автомобильной есть удобный подъезд с проспекта Победы (Брест-Литовского ). Возьму подвезти до 3-х коллег из центральных районов Киева. Ну как? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 05:18 English to Russian + ...
Я согласен
Apr 22, 2009
Нужно только уточнить время и место. Это рядом с метро? И, конечно, нужно спросить мнение инициатора.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vitaliy Dzivoronyuk Ukraine Local time: 05:18 Member (2007) French to Russian + ...
Перенос даты
Apr 22, 2009
Ну что же, если не все успевают сориентироваться, то можно, конечно, и перенести встречу на более поздний срок. Александр, спасибо за предложение, я как раз выбирал, где можно собраться. Давайте определимся с конечной датой, потому что всем в этом плане угодить не получится, а подобрать наиболее оптимальную дату нужно. Насчет 16 мая - думаю, это будет уже поздновато. Для встречи есть следующие даты: 02.05, 09.05 или 16.05. Я бы предпочел 2 или 9 мая.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Лучше все-таки 16-го (многие же уедут на праздники).
Apr 22, 2009
От метро "Родео" недалеко. Это между "Берестейской" и "Нивки", но ближе к первой.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Delendyk Ukraine Local time: 05:18 English to Russian + ...
Даты
Apr 22, 2009
На 2-е и 9-е у людей могут быть другие планы. И не будет ли в указанном месте в эти дни слишком много людей? Думаю, что 16-го мы ещё не опоздаем с преодолением кризиса. Нужно ещё уточнить время (17:00?).
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 05:18 Member (2008) English to Russian + ...
помните об иногородних
Apr 22, 2009
мне, например, удобно приехать в Киев рано утром, насмотреться на вас всех и уехать счастливым поздно вечером Почему же не начать мероприятие часов 11:00 (при условии, что это выходной), а там... как карта ляжет... может, и выползем в город... может еще что... а место мне подходит...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sergei Leshchinsky Ukraine Local time: 05:18 Member (2008) English to Russian + ...
ближе к...
Apr 22, 2009
надо будет выложить или разослать карту района и номера телефонов поисковой бригады для потерявшихся...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)