This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Bonjour,
je vous propose un powwow convivial, histoire de réseauter autour d'un verre (et d'un dîner éventuellement) et de discuter des défis à relever dans nos métiers de la traduction...
J'ai choisi un lundi soir qui est souvent une soirée assez tranquille -)
Je réfléchis à un sujet de discussion ; n'hésitez pas à faire des propositions !
Finalement, nous nous retrouvons au 'Falstaff', 10, Place de la Bastille, 75011 Paris (métro Bastille, ligne 1), à 19h30 !
J'espère bien que c'est le dernier changement ! Merci pour votre compréhension et à lundi !
N'oubliez pas de valider votre présence d'ici vendredi ! Merci.
All languages welcome! We don't have to speak French only: come and join us :)
Enfin une date qui convient à mon emploi du temps. Je suis encore en plein milieu des activités de Haiti Disaster Relief (outils de trad auto, systèmes vocaux, etc) mais je serai sur place à Paris ce soir-là
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
slehman France Local time: 15:34 French to English + ...
Parisian powwow
Feb 26, 2010
J'adore le Fumoir, quelle bonne idée. Au 29 mars donc !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
AnneMarieG France Local time: 15:34 German to French + ...
Modification du lieu
Mar 1, 2010
Bonjour, Au vu du nombre de participants, je préfère changer d'endroit : RdV donc au Café du Pont Neuf (14 quai du Louvre, 75001), métro Pont Neuf, à côté de la Samaritaine.
Je vous recontacterai une semaine environ avant le Powwow pour vous demander de confirmer votre participation - merci !
Bon début de mois -)
Cordialement,
Anne-Marie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
AnneMarieG France Local time: 15:34 German to French + ...
Merci de confirmer votre participation asap !
Mar 17, 2010
Bonjour, nous sommes un groupe impressionnant -)
Or, la salle que j'ai réservée risque d'être trop petite ; merci de confirmer votre participation en activant le bouton pour que je sache combien nous allons être, au plus vite...
Je vais probablement devoir trouver une autre salle : merci de me faire part de vos suggestions !
Cordialement,
Anne-Marie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Annelise Meyer France Local time: 15:34 English to French + ...
Lieu
Mar 19, 2010
Bonjour, niveau capacité, je vois deux endroits qui pourraient "coller" : le Falstaff, un bar-brasserie standard place de la Bastille qui a l'avantage d'avoir un grand étage, ou le Patrick's, un pub irlandais rue de Montreuil, entre Bastille et Nation, qui a aussi une très grande salle et des fauteuils, ce qui peut être appréciable... Pas d'autre idée !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Denis BENEJAM France Local time: 15:34 Chinese to French
Lieu
Mar 19, 2010
Bonjour, Pour un endroit convivial et une grande capacité de places, j'aime bien le Café de l'Industrie (17 rue Saint Sabin) Métro Bastille (ligne 1)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Janet Ratziu France Local time: 15:34 French to English + ...
Suggestion
Mar 19, 2010
Bonjour Je ne connais pas ni l'un ni l'autre donc j'ai aucune préférence mais je voudrais suggérer que nous choisissons l'endroit où les décibels de bruit sont le moins forts
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ravie de participer pour la premiere fois, merci a l'organisatrice.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
AnneMarieG France Local time: 15:34 German to French + ...
Lieu du Powwow parisien
Mar 24, 2010
Bonjour, j'ai finalement réservé au 'Falstaff' (10, Place de la Bastille, 75011 Paris ; métro Bastille, ligne 1) pour 20 personnes, à partir de 19h30, lundi prochain.
Pour ceux et celles qui ne l'auraient pas encore fait, merci de confirmer votre présence d'ici vendredi pour que je puisse prévoir plus de places le cas échéant. Merci de votre aide !
Et n'oubliez pas vos cartes de visite : c'est une réunion conviviale, certes, mais de travail -)
Bonjour, j'ai finalement réservé au 'Falstaff' (10, Place de la Bastille, 75011 Paris ; métro Bastille, ligne 1) pour 20 personnes, à partir de 19h30, lundi prochain.
Pour ceux et celles qui ne l'auraient pas encore fait, merci de confirmer votre présence d'ici vendredi pour que je puisse prévoir plus de places le cas échéant. Merci de votre aide !
Et n'oubliez pas vos cartes de visite : c'est une réunion conviviale, certes, mais de travail -)
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bianca Jacobsohn France Local time: 15:34 French to English + ...
Confirmation
Mar 29, 2010
A ce soir !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jeff Allen France Local time: 15:34 Multiplelanguages + ...
je viendrai mais sans appareil-photo
Mar 29, 2010
oublié l'appareil-photo dans un autre sac en partant pour le bureau ce matin. Le mode photo dans mon tél portable ne serait certainement pas aussi efficace que tous les autres appareils qu'on aura, semble-t-il, sur place.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Isabelle Ming Local time: 15:34 German to French + ...
Lendemain
Mar 30, 2010
Merci pour cette excellente initiative; j'ai pu rencontrer traducteurs et interprète afin d'avoir une première approche pratique de cette activité très difficile en terme de création de revenus.
Bonne journée !
Isabelle
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Bianca Jacobsohn France Local time: 15:34 French to English + ...
Toujours fort agréable...
Mar 30, 2010
...de rencontrer d\'autres professionnels du métier. Bon courage pour tous vos projets et à la prochaine !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)