Je propose de reprendre les sujets évoqués lors de notre rencontre du 16 avril à Rennes.
Vous pouvez également suggérer d'autres thèmes.
(Les conjoints et les enfants sont également les bienvenus.)
Généralités
- La formation continue du professionnel libéral - Universités, Formations SFT (prises en charge/financements, etc.)
Marketing/clients
- Trouver des clients directs
- Le juste prix avec les agences/clients directs
Technos
- Les choix de logiciels de TAO (Trados, WordFast, SDLX, SDL Trados Studio 2009, etc.) - Avantages et inconvénients
- Extraction de termes
Méthodes de travail
- La gestion de l'assurance qualité (seul ou à plusieurs/cohérence/homogénéité/mise en page)
- La traduction d'aides en ligne/de jeux vidéos
- La relecture/révision
- Erreurs/incohérences dans le texte source - Comment réagissez-vous ?
- La localisation (logiciels, méthodes, etc.)
- La post-édition
- Communication avec les clients/infographistes/autres intervenants dans un projet de traduction multilingue
- La communication interculturelle
Environnement de travail/Réseau
- Partage de locaux/Co-working
- Site de réseau professionnel (Viadéo, LinkedIn…)
Au plaisir de vous voir nombreux
Anne-Charlotte