This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Marek Helman Poland Local time: 15:45 Polish to English + ...
termin
May 24, 2011
Przepraszam, zmieniłem termin na 7 czerwca, głupio byłoby gdybym nie mógł być na spotkaniu które sam organizuję, mam nadzieję, że odpowiada Wam ta data? Co do miejsca to na poprzednim spotkaniu padła propozycja, której nie pamiętam, na pewno za kilka dni te szczegóły się wyklarują.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Działowska Poland Local time: 15:45 Swedish to Polish + ...
termin/miejsce
May 24, 2011
Pasuje i to bardziej, co do miejsca ostatnio proponowaliśmy Spółdzielnię Literacką na 3-maja w Sopocie (obok kościoła), ale oczywiście możemy iść wszędzie indziej też.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Alma de Kok Netherlands Local time: 15:45 Member (2006) Polish to Dutch + ...
Niestety
May 25, 2011
Niestety termin 7 czerwca dla mnie nie jest możliwy. Wypisuję się.. szkoda
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Monika Rozwarzewska United Kingdom Local time: 14:45 Member (2006) English to Polish + ...
a pomoże...
May 26, 2011
...mi ktoś z noclegiem?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)